Construir uma carreira de sucesso em casa vai exigir do tradutor home office comprometimento, dedicação, organização, foco e gerenciamento de tempo. Ser produtivo e possuir boa comunicação também são algumas das habilidades importantes para o profissional poder atingir os resultados positivos desejados.
Ter bom conhecimento em linguagens, excelente escrita e contar com experiência em áreas como tradução livre, juramentada ou simultânea também pode contribuir para o crescimento profissional tão sonhado. O fato de possuir uma ampla expertise sempre é um diferencial, principalmente para empresas mais exigentes que buscam pelos melhores tradutores do Brasil.
O que é um tradutor home office?
Um tradutor home office é o profissional que atua em casa e possui um ambiente preparado para realizar o trabalho que for necessário. Isto é, o tradutor não frequenta uma empresa e não precisa sair de onde está, o que pode gerar mais tempo de produtividade durante o dia e evitar possíveis atrasos em entregas dos pedidos de clientes.

Características do trabalho remoto
Esse modelo é mais flexível, pode gerar mais concentração e organização e facilitar o gerenciamento de tarefas e quando devem ser concluídas. Saiba que o profissional pode atuar sozinho e se responsabilizar por cumprir com as próprias metas ou ter um contrato com uma empresa e seguir as especificações dadas por ela.
Vantagens de ser um tradutor home office
Atuar como tradutor home office é vantajoso porque gastos são reduzidos, como o de deslocamento e alimentação, o que também pode contribuir para a prevenção de estresse. O fato de atuar no conforto de casa também pode melhorar a produtividade do profissional, além de:
- Ser mais flexível e os horários serem definidos pelo profissional;
- Mais autonomia na realização do trabalho;
- Possibilidade de tirar um tempo maior para descansar;
- Diminuição de estresse;
- Pontualidade com as entregas de traduções.
Profissionais que atuam no trabalho remoto têm a possibilidade de fazer pausas dinâmicas para descansarem e retornarem com mais foco. Esta pode ser uma maneira de entregar as metas no prazo estabelecido e proporcionar aos clientes uma experiência positiva.
Como iniciar como tradutor home office?
Ser graduado ou ter feito um curso e possuir habilidades para atuar como tradutor home office são fundamentais para iniciar neste ofício. É indispensável que o espaço seja agradável, seguro e silencioso, para não atrapalhar e garantir que o trabalho seja feito com excelência e em tempo hábil.
Formação necessária e cursos recomendados
É possível se formar em Letras, como tradutor e intérprete, e realizar cursos de idiomas, como inglês, francês, espanhol ou alemão, que forneçam certificado ao término, para ser reconhecido, como são os profissionais da AGBT. Dessa forma, existe a possibilidade de estudar, aprimorar as suas habilidades e expandir o seu conhecimento para conseguir ingressar na área de tradutor.
Habilidades essenciais para o trabalho remoto
A organização é importante para o trabalho remoto dar os resultados desejados, bem como disciplina, foco, gestão de tempo e equilíbrio entre a vida pessoal e profissional. Se for atuar em home office tendo contrato com uma empresa, é igualmente fundamental ter boa comunicação e informar todas as tarefas feitas por meio de documentos ou planilhas para gerar transparência.
Criando um ambiente de trabalho produtivo em casa
Escolha um espaço em casa que seja tranquilo e silencioso para o seu trabalho ser feito com mais tranquilidade e longe de preocupações. Tenha móveis confortáveis e compatíveis com a sua altura para evitar dores na coluna, opte por uma boa iluminação de noite e a natural durante o dia para economizar energia e defina uma rotina para seguir, como horário para iniciar o trabalho e finalizá-lo.
Mercado de trabalho para tradutores home office
Verificar o mercado de trabalho de tradutor home office é essencial para compreender quais empresas contratam, qual a faixa salarial e principais requisitos. Esta é uma maneira eficiente de também descobrir como é a demanda pelos profissionais que atuam remotamente e quais os setores que mais necessitam de tradutores, no momento.
Demanda por tradutores remotos
O setor é competitivo, e requer do tradutor home office conhecimento pleno no idioma nativo e secundário, boas habilidades de tradução e cumprimento de prazos. Profissionais que acabaram de se formar podem conseguir oportunidades de emprego, como estágios ou trainees, para exercer a profissão por meio da supervisão de um revisor experiente.
Principais setores que contratam tradutores home office
Áreas de indústria audiovisual, turismo, editorial e tecnologia são algumas que podem contratar o tradutor home office, por exemplo. O recomendado é avaliar as opções antes de definir a que mais corresponde às suas habilidades e nível de expertise para ter a oportunidade de atuar em uma empresa agradável, flexível e segura.
Plataformas de trabalho freelance
Plataformas como 99freelas, Fiverr, LinkedIn e GetNinjas permitem que o seu registro seja feito gratuitamente e que o trabalho possa ser divulgado. Apesar da grande concorrência, esses sites oferecem oportunidades para todos os profissionais, e é muito possível você encontrar um serviço que seja de seu interesse.
Ferramentas e tecnologias para tradutores home office
O tradutor home office precisa de ferramentas, softwares de tradução e recursos para organizar e gerenciar os projetos com facilidade. É indicado também que relatórios sejam feitos semanalmente, a fim de relatar as atividades feitas em cada dia da semana, pois podem auxiliar a evitar atrasos nos serviços e agilizar as entregas.
Softwares de tradução e CAT tools
Softwares de tradução incluem o Sonix, GlobalLink e Pairaphrase que possuem interfaces amigáveis, recursos úteis e contam com preços personalizados para cada necessidade. O CAT tools é uma ferramenta de tradução assistida, que auxilia o profissional a alterar um idioma por outro de maneira rápida e segura, além de ser capaz de segmentar o texto em partes pequenas e fornecer dicionários ao especialista.
Ferramentas de comunicação e colaboração
Ferramentas de videoconferência como Google Duo ou Microsoft Teams podem ser utilizadas para assegurar que a comunicação ocorra entre a equipe. Enquanto para gerenciar atividades e garantir a colaboração de todos, há o Google Docs, Slack, Asana e o Zoom, que contam com recursos eficientes para manter a produtividade do time que atua em home office.
Organização e gerenciamento de projetos
Para organizar e gerenciar os projetos, o Trello é uma das principais opções a considerar, em conjunto com o próprio Slack e Basecamp. É possível inserir as informações de cada tarefa a ser executada no dia, nível de prioridade e linkar para o Docs ou planilha, caso um segundo profissional precise revisar o material.
Desafios do trabalho como tradutor home office
O tradutor home office pode lidar com desafios de isolamento, problemas para equilibrar a vida pessoal e a profissional e não conseguir gerenciar os prazos e demandas a tempo. Isto acontece devido à grande flexibilidade proporcionada, muitas vezes confundida com liberdade e possibilidade de descansar mais tempo, o que precisa ser evitado para problemas de atrasos com as entregas não acontecerem.

Isolamento e manutenção da motivação
É normal que o tradutor home office permaneça mais tempo isolado e não converse com ninguém, exceto se o chamarem para uma videoconferência. Para contornar o problema, é possível montar uma lista de tarefas e marcar todas as que foram concluídas ao longo do dia, pois isso pode gerar mais motivação pelo que foi feito e está resolvido.
Equilíbrio entre vida profissional e pessoal
Estabeleça horários para iniciar e finalizar o trabalho, realizar pausas para almoçar, tomar café e ter momentos de lazer. Reserve um momento do dia para si e faça as atividades que te agradam, como ir caminhar, andar de bicicleta, passear na praça ou frequentar a academia para se exercitar.
Gerenciamento de prazos e demandas
Organize a sua agenda, ao desenvolver um cronograma com as principais tarefas do dia, além de delimitar os horários e níveis de prioridade. Verifique quais atividades podem ser feitas ou não, e informe aos gestores ou líderes sobre as suas necessidades diárias, como saídas para se distrair a fim de cuidar do bem-estar e saúde mental.
Lidar com atrasos em entregas de materiais prometidos é, sem dúvidas, muito desagradável, certo? Por isso, é fundamental contar com tradutores especialistas e proativos, que tenham experiência na área e estejam prontos para realizar um trabalho de alta qualidade em tempo ágil.
É com a AGBT que você tem a possibilidade de contratar o serviço de tradução ideal, tirar as suas principais dúvidas e ser orientado quanto às próximas etapas, como prazos de conclusão do serviço e valores. Estamos disponíveis e prontos para te ajudar em tudo o que for necessário!