Em um mundo cada vez mais globalizado e tecnológico, já nos adaptamos aos termos em inglês que todos falam. A linguagem é um conhecimento fluido, portanto, muda constantemente, e da mesma forma que a cultura, a economia e os costumes se transformam, os idiomas acompanham essas transformações.
No Brasil, sentimos as mudanças na língua mais do que percebemos, e por mais que o inglês não seja um idioma dominado pela maioria, é seguro dizer que existem termos em inglês que todos falam em nosso país, seja nos ambientes corporativos ou nas conversas informais.
O brasileiro simplesmente incorporou palavras do inglês em seu vocabulário e nem percebeu.
Isso não é uma surpresa, pois o Brasil sempre foi alinhado com a cultura norte-americana. Adotamos palavras para nos referirmos à comida, ao tempo, ao humor, ao trabalho, e isso sem falar dos termos em inglês que todos falam nos ambientes profissionais, como “deadline” e “brainstorm”.
Veja a seguir por que no Brasil há termos em inglês que todos falam cotidianamente e quais são as expressões mais comuns que importamos dos norte-americanos e ingleses. Conheça também algumas expressões que são comuns no Brasil traduzidas para inglês e aprimore seu aprendizado do idioma!
Porque no Brasil há termos em inglês que todos falam no dia a dia?
Culturalmente, o Brasil sempre esteve próximo dos Estados Unidos e da Inglaterra. Com os ingleses, nossa aproximação vem desde os tempos do Brasil-Colônia, e dos norte-americanos, importamos cultura até hoje.
Com ênfase na cultura das empresas e do entretenimento, o Brasil recebe, através da internet em especial, um contato diário com o inglês. Certos termos simplesmente foram incorporados à nossa cultura, e alguns deles adquiriram significados diferentes da tradução original.
Termos em inglês que todos falam comumente na vida profissional e online?
Às vezes, os termos em inglês que todos falam passam despercebidos entre os brasileiros. Só nos damos conta após ver cada termo destacado de nossas conversas diárias.
Conheça a seguir os mais usados, tanto no ambiente das empresas, quanto na vida online, em plataformas e redes sociais, e veja quais você mais usa!
Show
O primeiro termo da lista é simplesmente o mais antigo de todos. “Show” é usado no Brasil há décadas, e inclusive, já é incorporado às palavras formais da língua, ao mesmo tempo em que manteve seu significado informal.
Show, em inglês, diz respeito a mostrar algo, ou é simplesmente uma mostra. Mas no Brasil, essa palavra se refere a uma apresentação musical, teatral ou qualquer evento do tipo. Além disso, “Show” ainda pode ser uma gíria, que representa “legal”.
Um exemplo de frase com a palavra “show” em inglês é: Can you show me your place?/ Pode me mostrar onde você mora?
Coffee Break
Esse termo é comumente ouvido em eventos, onde sempre há uma pausa para o café. Palestras, encontros, congressos sempre fazem os seus próprios “coffee break”.
Em inglês, podemos usar a palavra na seguinte frase: After four hours of lecture, we needed that coffee break. / Após quatro horas de palestra, precisávamos daquela pausa para o café.
Briefing
Não há uma tradução simples para “briefing”, mas entendemos como o conjunto de informações que são passadas antes da execução de uma tarefa. Isso pode ser visto na frase: I received the briefing yesterday./ Eu recebi as informações ontem.
Brainstorm
“Brainstorm” também é uma palavra muito usada no meio corporativo, que não possui uma tradução literal, mas o significado mais próximo é “tempestade de ideias”. O brainstorm é feito quando um grupo de pessoas se junta para ter ideias, criar planos e táticas de ação.
Veja como é usado no inglês: All that brainstorm and not one good idea!/ Todo aquele brainstorm e nenhuma ideia boa!
Fake
A palavra “fake” é muito usada no meio virtual e significa “falso”. Atualmente, é muito usada nas redes sociais para designar notícias ou discursos falsos: as fake news.
Em inglês, o termo fake news também é usado, bem como a palavra fake em seu sentido original, veja: The sneakers you bought were fake./ Os tênis que você comprou eram falsos.
Login
O famoso “login” é o ato de acessar a conta de qualquer rede social ou plataforma online, pois para abrir o portal e usar suas ferramentas, é necessário fazer o login.
Também não há uma tradução perfeita para esse que é um dos termos em inglês que todos falam, mas a tradução mais próxima é “entrar”.
Um uso de “login” em uma frase é: You need to login on Facebook to access that data./ Você precisa entrar no Facebook para acessar aqueles dados.
Download
Se a palavra login está entre os termos em inglês que todos falam na internet, a palavra “download” é ainda mais usada.
Em português, esse termo significa “descarregar” ou “baixar”. Aqui no Brasil, costumamos usar tanto o termo em inglês quanto em português para falar da mesma coisa.
Ao usar o termo em uma frase temos: I downloaded all the songs I wanted./ Eu baixei todas as músicas que queria.
Já o “e-mail”, também um dos termos em inglês que todos falam, é tradicional, e nunca teve outro jeito de falar no Brasil.
Para nós, chega a soar estranho falarmos “correio eletrônico”. De fato, “e-mail” é uma palavra totalmente apropriada pela cultura brasileira e mundial.
No inglês fica: I’ll send your e-mail tomorrow./ Eu mandarei seu e-mail amanhã.
Feedback
Esse termo é muito usado no meio corporativo também, pois dar um feedback a alguém é o mesmo que dar um retorno sobre uma tarefa cumprida. Daí vem a ideia por trás de “back”.
Observe a aplicação na frase: I need your feedback to get my work done./ Eu preciso do seu retorno para terminar o meu trabalho.
Pitch
Um “pitch” pode ser considerado um discurso sucinto e muito claro, que explicita uma ideia boa. Esse é um dos termos em inglês que todos falam no universo dos negócios e do entretenimento.
Spin-off
Também comum ao meio empresarial e do entretenimento, o spin-off é uma ideia ou produto derivado de uma propriedade existente.
No inglês: I think the spin-off movie is better than the original./ Eu acho que o filme derivado é melhor que o original.
Deadline
“Deadline” tem o sentido de “prazo”, e se trata de mais um dos termos em inglês que todos falam no meio empresarial.
É muito comum entre os criadores de conteúdo, que sempre produzem novos conteúdos e precisam de um prazo, um deadline.
Confira uma frase em inglês: The deadline to deliver the article is two days./ O prazo para entregar o artigo é de dois dias.
Budget
Menos comum, o termo “budget” é usado no Brasil dentro do meio corporativo e das empresas que trabalham online, e traduzido significa “orçamento”.
Como a palavra “orçamento” ainda é muito utilizada no Brasil, falta ainda um pouco para o budget se popularizar.
No inglês fica: The budget for the campaign was U$ 300 million./ O orçamento para a campanha foi de U$ 300 milhões.
Market trend
Outro dos termos em inglês que todo mundo fala nas empresas, há o conhecido “market trend”, que é simplesmente traduzido como “tendência do mercado”.
Confira o uso: Our company follows the market trend./ Nossa empresa segue a tendência do mercado.
Playlist
Por fim, o termo “playlist” é um dos mais populares atualmente, pois é visto todos os dias em apps como o Spotify, o YouTube, ou plataformas de ensino.
É inegável o quanto os brasileiros se apropriaram do termo que significa “lista de reprodução”.
Quais traduções de algumas expressões comuns no Brasil para o Inglês?
Também vale aprender algumas expressões brasileiras que receberam traduções lá fora, mas que não perderam o significado, apesar da mudança radical de alguns termos. Confira a seguir:
- It’s raining cats and dogs/ Está chovendo canivete
- Bull’s eye!/ Na mosca!
- Piece of cake/ Moleza
- Bite your tongue/ Vira essa boca pra lá!
- As lost as a nun in a honeymoon/ Mais perdido do que cego em tiroteio
- Never mind/ Deixa pra lá
Quanto mais descobrimos os termos em inglês que todos falam no Brasil, mais percebemos o quanto a linguagem pode ser adaptável e como nossa cultura pode se transformar. Com certeza, esse é apenas o começo de um leque enorme de expressões para você conhecer!