A tradução consecutiva é uma das mais difíceis e que exige mais conhecimento do tradutor, porém também oferece vantagens e benefícios incríveis, e pode ser utilizada para lidar com discursos. Isso mesmo, este método de tradução pode ser realizado com pessoas ao vivo, em palestras, reuniões e apresentações.
No mundo de hoje é comum que haja empresas que atuem em regiões diferentes da do seu local de origem, por isso tenha vários profissionais que falam idiomas distintos. Neste caso, palestras, reuniões e apresentações ao vivo são impossíveis sem um tradutor que consiga realizar uma conversão consecutiva do discurso. Para enriquecer e estabelecer uma comunicação real em sua companhia, vale a pena conhecer esse serviço.
O que é Tradução consecutiva?
O processo de tradução consecutiva é um método de traduzir discursos em tempo real e ao vivo, um serviço muito dedicado para reuniões, palestras e apresentações. Desde modo é possível discursar e falar com pessoas de idiomas diferentes, onde o tradutor repete o que foi dito na língua estrangeira.
É um dos serviços de traduções mais completos, e somente os tradutores mais experientes e competentes realizam este serviço. Mesmo difícil, ele é um dos mais interessantes e frequentemente utilizado por empresas, programas de televisão, rádio, palestras, apresentações e até mesmo em reuniões diplomáticas.
Esse serviço não se trata apenas da mera tradução e repetição das frases em outro idioma. Na verdade há um imenso esforço de adaptação, onde o tradutor deve colocar todo seu conhecimento linguístico, agilidade e criatividade para funcionar em um curto intervalo de tempo.
Qual a diferença da Tradução consecutiva e simultânea?
É necessário não confundir a tradução consecutiva com a simultânea, que são semelhantes mas têm diferenças claras como time da tradução e metodologia. A tradução simultânea é realizada ao mesmo tempo em que o discurso em língua estrangeira está sendo falado, o que significa que é rápida e muito ágil.
Já a tradução consecutiva é realizada do seguinte modo: o discursante fala uma ou poucas frases, enquanto o tradutor as repete em outra língua. E, assim, se sucede até o término da palestra, onde há pequenas pausas para que o tradutor faça a conversão das palavras e principalmente da ideia expressa pelo discursante.
Qual é a melhor?
Não há um tipo de tradução melhor que a outra, mas há aqueles que são mais indicados em determinados casos. Para eventos que acontecem em outro lugar entre pessoas que falam a mesma língua e são retransmitidos para outro país, a tradução simultânea é a mais indicada.
Mas em situações onde há uma reunião local ou o palestrante já se dirige a um público amplo onde há falantes em outro idiomas, então sem dúvidas a tradução consecutiva é a ideal. Neste caso basta entender melhor qual o estilo de tradução que trará mais benefício e compreensão para sua situação.
E na AGBT você encontra os dois tipos de serviço! Os tradutores da AGBT são todos profissionais competentes e experientes que realizam tanto a tradução simultânea quanto a consecutiva, além de muitas outras categorias, como a juramentada e, até, a tradução de livros literários. Basta entrar em contato com um dos atendentes e realizar o orçamento sem compromisso.
Diferenças em equipamento técnico
Além das diferenças entre objetivos e situações onde ambas as traduções podem ser utilizadas há também uma distinção em equipamento. Durante a tradução simultânea o tradutor deve estar em uma sala isolada com um equipamento de boa qualidade que capte apenas a voz de quem discursa.
Já a tradução consecutiva é mais simples, onde o tradutor geralmente fica próximo a quem palestra e faz o serviço de maneira mais simples. Não há qualquer equipamento no seu uso, o torna esta tradução mais simples e prática.
Onde usar a Tradução consecutiva?
Há várias situações onde traduções consecutivas podem ser usadas, especialmente em ambiente acadêmico e profissional como reuniões. É um serviço que pode ser adaptado para várias situações, e com algumas personalizações é possível aproveitá-lo em basicamente qualquer comunicação internacional.
Desde que haja algum discurso em língua estrangeira onde o discursante pode esperar alguns segundos para que o tradutor faça seu serviço, é possível utilizar este método. Mas entre as situações mais indicadas e ideais para que haja esta tradução estão:
- Palestras;
- Reuniões de empresas;
- Discursos;
- Reuniões diplomáticas;
- Aulas;
- Apresentações;
- Diversas cerimônias onde há discursos em outros idiomas.
Essas são as principais situações onde o serviço pode ser aplicado e traz os melhores benefícios. Se você necessita ouvir ou realizar discursos em outra língua, pode contar com as traduções consecutivas para te auxiliar!
Todo tradutor pode realizar uma tradução consecutiva?
Nem todo tradutor pode estar capacitado para realizar a tradução consecutiva, esta modalidade de tradução é considerada mais avançada e muito mais difícil. Por isso é fundamental que procure por bons tradutores como os presentes na AGBT, que estão capacitados para realizar todo serviço.
Principais características da Tradução consecutiva
Existem características principais que devem estar no processo das traduções consecutivas como a criatividade e a agilidade da tradução. Mesmo que um pouco de tempo seja concedido para o tradutor realizar o serviço, ainda assim é necessário que ele seja ágil e rápido.
Também é fundamental que seja criativo o suficiente para criar soluções e desfazer confusões que podem ser geradas pelo discurso. Além disso, é necessário que o tradutor conheça de maneira completa ambas as línguas para conseguir articulá-las do modo mais perfeito possível. Entre as principais características podemos pontuar:
- Criatividade;
- Rápida;
- Agilidade ao falar;
- Continuidade do discurso;
- Vocabulário extenso.
Quando essas características estão presentes nas traduções consecutivas elas se tornam eficientes e alcançam o objetivo proposto. Por isso é essencial que o tradutor que se habilite a realizar o serviço estude e cultive essas próprias características em sua rotina de trabalho.
Quais as vantagens da Tradução consecutiva?
Há também vantagens que só as traduções consecutivas podem trazer para um serviço como a clareza e uma boa articulação do discurso. Quando somadas, essas vantagens fazem deste tipo de tradução excepcional e ideal para ser aplicada no dia a dia de empresas e diversas instituições.
A maior vantagem deste tipo de tradução é sem sombra de dúvidas a possibilidade de traduzir um discurso em tempo real, o que permite uma sessão de perguntas e respostas, por exemplo. Toda comunicação oferecida pelo serviço de traduções consecutivas é muito mais dinâmica e consegue engajar todos os ouvintes na palestra. Sem sombra de dúvidas é uma das formas ideais de tradução.
Como AGBT pode te ajudar com a tradução consecutiva?
E para conseguir uma boa tradução consecutiva é necessário contar com tradutores eficientes e de qualidade, como os disponíveis na AGBT que realizam qualquer tipo de tradução! Seja qual for o seu problema, a AGBT pode contribuir com um serviço personalizado e específico.
Na agência é possível encontrar tradutores que realizam a tão exigente tradução juramentada, aplicam modalidades técnicas do serviço, realizam a simultânea e até mesmo transcrições. Seja qualquer texto, livro, apostila, manual de produto, conte com a AGBT para conseguir converter para outro idioma qualquer texto, áudio e como no caso da tradução consecutiva, discurso ao vivo.
Para palestras e discursos, não há um serviço mais completo do que as traduções consecutivas podem realizar. Além de ser prático e eficiente, e permitir que todos os ouvintes possam compreender e interagir com o palestrante, tirar suas dúvidas e fazer perguntas. Se esta é sua necessidade, como qualquer outra em matéria de tradução, conte com a AGBT.