A tradução turística é uma das áreas para tradutores que encontra-se em ascensão no Brasil. Isso porque o setor turístico é considerado um motor econômico para o mundo, principalmente com a globalização.
Somente em 2022, o Brasil recebeu cerca de 3,63 milhões de turistas internacionais e mesmo com esse número expressivo, os turistas enfrentam problemas para entender nosso idioma durante sua estadia por aqui.
E é aí que entram os profissionais capazes de ajudar nessa necessidade de comunicação de turistas dentro do nosso país. Esses profissionais são contratados por empresas que atuam nesse setor, como agências de viagens, companhias aéreas, hotéis ou qualquer outro empreendimento que tenha relação com o turismo mundial.
Conheça mais sobre a tradução turística e como trabalhar dentro dessa área que encontra-se em expansão e em busca de pessoas capacitadas!
O que é tradução turística?
A tradução turística é um método capaz de facilitar a estadia dos turistas dentro de um país. Com isso, é necessário identificar sua língua de origem para facilitar suas decisões, informá-lo sobre os serviços de determinado estabelecimento e identificar seus principais interesses.
Com uma tradução bem realizada no campo, torna-se possível não só a fidelização com clientes, mas também atrair cada vez mais turistas interessados.
Os profissionais da tradução turística são necessários em lugares estratégicos em que se encontram a maior parte dos turistas no Brasil, como é o caso de aeroportos, restaurantes, pontos turísticos, dentro de excursões turísticas, hotéis e até mesmo dentro de aviões.
Essa profissão não visa somente uma boa tradução e comunicação entre tradutor e turista, mas também o conforto de seus clientes. Neste trabalho é preciso atender todas as suas necessidades para que a ajuda seja considerada eficaz e consiga fidelizar mais turistas.
Atualmente no Brasil a língua mais requisitada para a tradução turística é o inglês, considerada uma língua universal e padronizada. Porém, não é a única utilizada, pois em alguns locais esse idioma não é muito empregado, como é o caso do Oriente Médio e países asiáticos.
Hoje se sabe que a tradução turística cumpre uma importante missão dentro do turismo internacional. Sem ela seria difícil para estrangeiros realizarem suas atividades dentro de um país que não faz uso de sua mesma língua nativa e esteja fora de suas compreensões básicas. Com isso, essa área da tradução pode ser responsável por valorizar ainda mais o crescimento econômico de seu país.
Como funciona a tradução turística?
Essa área da tradução trabalha com a passagem de uma mensagem para o idioma de que o turista tem maior compreensão. É preciso suprir todas suas necessidades durante a estadia com uma linguagem compreensível e acessível para esse público. Por conta disso, esse tipo de tradução está entre as mais importantes sendo considerada uma necessidade de governos e diversas empresas envolvidas no turismo internacional de um país.
Para que o trabalho de tradução turística seja possível, o profissional deve se especializar não somente em um segundo idioma, mas também saber reproduzir uma mensagem de maneira atrativa, eficaz e muitas vezes intuitiva. Por isso, em alguns casos são utilizados alguns elementos do marketing dentro dessa comunicação.
O que fazer para trabalhar com tradução?
Para conseguir um trabalho na área de tradução, a primeira coisa a se fazer deve ser a busca por um conhecimento amplo sobre determinado idioma. Obviamente, para que o trabalho seja feito da forma correta, o ideal é que o profissional consiga se expressar fluentemente e realizar uma boa tradução da mensagem sem que seja alterado o seu contexto original.
Depois disso, vale a pena explorar as diversas áreas de atuação da tradução para treinar habilidade e também utilizá-las como portfólio. Na tradução, quanto maior for o repertório de trabalhos e experiências do profissional, melhor serão as chances de conseguir ingressar no mercado de trabalho.
Também é preciso dizer que para trabalhar nessa área não é necessário um diploma de graduação mas pode ser de grande importância uma formação em Letras ou Tradução, o que pode duplicar as chances de conseguir um trabalho fixo já que muitas agências procuram por esses profissionais por conta do repertório mais amplo.
Por fim, para quem busca trabalho especificamente na área da tradução turística, é preciso estar por dentro de todas as oportunidades de trabalho da área e qual modelo se identifica mais e consegue desenvolver um melhor trabalho com suas habilidades.
Trabalhos para tradutores turísticos
O profissional interessado na tradução turística consegue desenvolver seu trabalho de maneira efetiva dentro de locais especializados em turismo, como é o caso de agências de viagens, hotéis, pontos turísticos e até mesmo dentro de aviões. Confira a seguir os principais trabalhos que podem ser desenvolvidos dentro da tradução turística:
- Tradução de guias turísticos;
- Tradução de material de marketing para turistas;
- Tradução de conteúdo online, como blogs e redes sociais;
- Tradução de aplicativos;
- Tradução de informações para turistas, como cartazes e folhetos;
- Tradução de portais de viagens;
- Tradução de mapas e planos;
- Entre outros diversos trabalhos.
Um trabalho extremamente forte no setor da tradução para turismo está na avaliação de clientes. Assim como todo lugar que trabalha com clientes, a avaliação é considerada muito importante para manter a qualidade da empresa.
Em empreendimentos que lidam com estrangeiros, é preciso que uma tradução de avaliação seja bem feita, preservando seu contexto com o objetivo de oferecer o melhor serviço ao turista.
Além de avaliações, um dos maiores fortes de serviços para tradução turística está na já citada tradução de conteúdo online. Com a tecnologia, o turismo se faz presente também em um ambiente digital. Por isso, é necessário que haja profissionais capacitados para a tradução desses conteúdos que também sejam especializados em posicionamento SEO. Os profissionais especializados na tradução SEO desenvolvem não só a tradução de conteúdo, mas também buscam entender sobre pesquisas de internet, identificação de palavras-chave e posicionamento de portais.
Qual é o salário de um tradutor turístico?
Por ser considerada uma área que está em completa expansão, não é possível ainda definir o salário de um tradutor especializado no turismo. Porém, tradutores no Brasil costumam iniciar a carreira com o salário de R$ 1.690,00, considerado um pouco acima do salário mínimo brasileiro atual. Já tradutores mais experientes e consolidados dentro da área podem receber até R$ 4.139,00. Mas claro, tudo isso depende do tipo de contratação, local de trabalho e demanda onde, por exemplo, uma média salarial aproximada desse profissional pode chegar a até R$ 2.668,00.
Mesmo sendo considerado um serviço especializado do profissional da tradução, o tradutor turístico ainda depende das mesmas habilidades gerais para realizar um bom serviço.
Importante destacar que nem todo mundo está apto para trabalhar com a tradução. Por ser um trabalho que não depende de graduação para o exercício, muitas pessoas pensam que para ser tradutor basta somente conhecer um segundo idioma ou simplesmente gostar de estudar línguas.
Na verdade, para ser tradutor é preciso uma boa fluência no idioma escolhido e profunda compreensão do dele, assim como o contexto e consulta dos países em que ele está inserido. Também torna-se necessário que o profissional seja uma pessoa proativa, organizada para trabalhar com prazos e, mais do que nunca, gostar de estar sempre em pleno desenvolvimento, estudando e se atualizando dentro de sua própria área de atuação.
É importante ressaltar que as empresas que procuram tradutores turísticos buscam somente por profissionais qualificados para a realização deste trabalho. Isso porque, por ser um serviço de extrema importância dentro de qualquer país, é necessário ter imensa responsabilidade ao passar mensagens e apresentar serviços, manter a qualidade da tradução a fim de uma boa avaliação e fidelizar novos turistas todos os dias.