Blog sobre Serviços de Tradução

Histórico Escolar Traduzido Juramentado: tudo o que você precisa saber
6 min

Tradução Livre ou Simples

Histórico Escolar Traduzido Juramentado: tudo o que você precisa saber

O histórico escolar traduzido juramentado é um documento essencial para estudantes que buscam por oportunidades de estudo em outro país, seja para uma graduação, mestrado, doutorado ou outras especializações que exigem a tradução do documento em questão. Instituições e empresas precisam avaliar a sua formação com precisão e, por isso, uma tradução juramentada garante que se possa entender o conteúdo de maneira correta. Ao investir em uma tradução juramentada, você estará dando o primeiro passo para abrir portas para novas oportunidades e experiências em outros países, no cenário educacional ou profissional. Saiba tudo o que precisa saber sobre o histórico escolar traduzido juramentado! O que é um histórico escolar traduzido juramentado? Em resumo, um histórico escolar traduzido juramentado é uma tradução certificada do documento que possui seus registros acadêmicos e garante a sua precisão e validade internacional. O serviço não se trata de uma simples tradução e deve ser realizada por um profissional qualificado para autenticar o conteúdo. Fonte/Reprodução: original Ao buscar por oportunidades profissionais e de estudos em outro país, as instituições e empresas normalmente exigem a tradução juramentada de documentos, como o diploma e histórico escolar para que os possam analisar corretamente. Nos editais de universidades internacionais, por.

As línguas faladas na América
6 min

Tradução Livre ou Simples

As línguas faladas na América

Aprender quais são as línguas faladas na América nos permite conhecer a diversidade linguística que existe no continente. A maioria dos países dessa região possui o espanhol como o idioma oficial, além disso, o português e o indígena também estão presentes.  Para entender melhor quais são as línguas faladas na América, é importante ter em mente que esse continente se divide em três subcontinentes, que são a América do Norte, a América Central e a América do Sul, cada qual com seus idiomas e influências próprias.  Quais são as línguas faladas na América? Alguns exemplos de quais são as línguas faladas na américa são o inglês, o espanhol e o português. Além delas, entretanto, existem outras, como o holandês no Suriname e as línguas indígenas (muito presentes na América do Sul, em países como o Paraguai e a Bolívia). Holandês, francês, italiano também são linguagens que figuram no continente. Fonte/Reprodução: original Em cada país, existe a predominância de um idioma. No Brasil, o português é o idioma oficial e predominante; já na Argentina, a língua mais falada é o espanhol, seguido pelo inglês. Além da língua oficial ou nativa de cada país, existem diferentes línguas faladas pelos povos indígenas de.

Como conseguir cidadania americana: guia completo para imigrantes
6 min

Documentos

Como conseguir cidadania americana: guia completo para imigrantes

Entender como conseguir cidadania americana é um dos grandes sonhos dos imigrantes que buscam estabilidade, novas oportunidades e uma vida melhor morando nos Estados Unidos.  Conquistar tal título é um passo transformador para abrir portas a um futuro repleto de possibilidades, sendo por meio do casamento, naturalização e outros. Ter auxílio da AGBT permite que os seus documentos sejam traduzidos corretamente, facilitando o processo da cidadania.  O que é cidadania americana? A cidadania americana é o status concedido a imigrantes que possuem o direito de trabalhar, viver e usufruir dos benefícios de um cidadão dos Estados Unidos de maneira permanente. Fonte/Reprodução: original Os cidadãos americanos ganham direitos exclusivos ao viverem no país, como trabalhar em cargos governamentais, que são profissões restritas apenas a cidadãos, viajar para todos os estados sem a necessidade de um passaporte e até participar legalmente das eleições locais, estaduais e nacionais. Direitos e responsabilidades dos cidadãos É claro que, como todos os demais cidadãos, os imigrantes legais também possuem algumas responsabilidades que devem ser cumpridas, como o pagamento dos impostos, servir em júris e forças armadas quando convocados e o bom cumprimento das leis para evitar a deportação. Diferenças entre cidadania e residência permanente Apesar de.

Conheça tudo sobre o idioma húngaro
6 min

Linguagem

Conheça tudo sobre o idioma húngaro

O idioma húngaro é uma das línguas mais distintas de todo o mundo, especialmente das que encontramos na região onde hoje se localiza a Hungria. Este idioma é bem distinto na Europa, com raízes antigas e que não são compartilhadas com outros idiomas do continente. Muitos imaginam que o idioma húngaro faz parte das línguas eslavas, dada a sua proximidade com outros países. No entanto, este idioma é considerado uma língua urálica, e compartilha raízes com o finlandês e o estoniano - saiba mais sobre o húngaro! Qual é a origem do idioma húngaro? A origem do idioma húngaro é um tanto quanto incerta, mas a teoria mais aceita é que veio das línguas urálicas, dos povos que se originaram próximos da região dos Montes Urais. Há ainda especialistas que apontam o húngaro como um idioma “primo” do turco, mas esta teoria é pouco aceita entre os principais especialistas.  Fonte/Reprodução: original De todo modo, o que se sabe é que a língua é muito antiga, e há quem acredite que o idioma é falado desde 4.000 a.C. Os registros são escassos, por isso é tão complexo saber exatamente como se deu a origem da língua.  Os primeiros registros da história.

Expressões regionais: como surgiu e quais são? 
6 min

Linguagem

Expressões regionais: como surgiu e quais são? 

As expressões regionais surgiram entre o senso comum social e a necessidade de se usar novos conceitos para se referir a um mesmo termo de forma simples ou menos prolongada. Vale comentar que em cada região do Brasil existem influências holandesas, alemãs, castelhanas e italianas, o que contribuiu para a construção da maneira de pronunciarmos as palavras. Uma região do Brasil como o Rio de Janeiro possui um sotaque mais intenso em palavras com a letra “S”, que é substituída pelo “X”, na maioria das vezes. Esta é uma das principais características herdadas de Portugal que, embora tenha o idioma parecido com o português brasileiro, muitas palavras que conhecemos têm significados diferentes - como “ônibus”, que é chamado de “autocarro”, enquanto “equipe” se transforma em “equipa”. O que são expressões regionais? As expressões são gírias das quais as pessoas se valem para conversar informalmente em circunstâncias mais descontraídas. Os termos contribuem muito para o enriquecimento da língua portuguesa, além de gerar mais autenticidade. Fonte/Reprodução: original Em cada parte do Brasil existem as mais diversas expressões regionais, como o “mano” do paulista ou o “trem bão sô”, muito popular em Minas Gerais. Cada um desses modos de falar torna a cultura.

Quais são as principais palavras árabes?
6 min

Linguagem

Quais são as principais palavras árabes?

As palavras árabes são extremamente atípicas para nós, brasileiros. Mas, para quem planeja viajar para um dos países que falam árabe, essas palavras são importantes e vão ajudar a se comunicar e socializar com os nativos. Qualquer um que não está acostumado com o árabe se surpreende com a velocidade e sonoridade da fala.   Este idioma tem cerca de 1500 anos e se difundiu durante os eventos da vida do profeta Muhammad, o fundador do islã. Os quase 2 bilhões dos muçulmanos no mundo têm algum conhecimento das palavras árabes, o que aumenta a importância de conhecer esses termos, tanto para a sua vida cultural quanto para a vida prática.  Quais são as palavras árabes mais comuns do dicionário? Sem dúvida alguma, as palavras árabes mais conhecidas no mundo são aquelas utilizadas em diálogos comuns, saudações e apresentações. Outro ponto que merece destaque são as palavras utilizadas durante os ritos obrigatórios do Islã, como é o caso das cinco orações diárias.  Fonte/Reprodução: original Outros termos religiosos, como a própria palavra Allah, Bismillah e amin, são extremamente populares. Termos para a apresentação, como marhaba ou maasalaamah - para se despedir - são utilizados por todos que estão em um dos países.

Língua oficial da Bélgica: saiba tudo sobre!
7 min

Linguagem

Língua oficial da Bélgica: saiba tudo sobre!

A língua oficial Bélgica reflete diretamente a diversidade desse grande país. Ao contrário de outras nações que possuem um único idioma, a Bélgica é reconhecida por sua riqueza linguística, ao possuir três idiomas oficiais. Essa pluralidade linguística se destaca em um cenário internacional como um exemplo de coexistência entre povos e diversidade.  Além disso, ela também é considerada uma das mais difíceis de serem traduzidas. A coexistência de diferentes línguas na Bélgica reflete não apenas a diversidade cultural, mas também as complexas divisões históricas e políticas do país. Existe apenas um idioma na Bélgica? Apesar de ser um território considerado pequeno, o país contempla o título de uma das nações mais diversificadas, principalmente por não possuir apenas uma língua oficial Bélgica. O flamenco, o francês e o alemão são as três línguas oficiais existentes. Essa diversidade nasceu a partir da localização geográfica e influência histórica, quando o território foi invadido por francos e dividido em duas partes. Fonte/Reprodução: original Então, essa pluralidade linguística enraizada na cultura, história e organização política faz com que a Bélgica se destaque internacionalmente por ser um exemplo claro de mosaico cultural das línguas mais difíceis de se traduzir que existem. Línguas oficiais da Bélgica A.

Sânscrito: a língua clássica da Índia
6 min

Linguagem

Sânscrito: a língua clássica da Índia

O sânscrito é uma das línguas mais antigas e influentes do mundo, e amplamente considerada o idioma clássico da Índia. Parte da família indo-ariana, essa linguagem desempenha um papel fundamental no desenvolvimento cultural, religioso e literário do vasto subcontinente indiano.  Embora possua raízes profundas dentro da história, o idioma clássico indiano ainda mantém a sua relevância nos tempos contemporâneos. É a base de diversos idiomas, e influenciou várias áreas do saber. Descubra, com a equipe de especialistas da AGBT – Agência Brasileira de Traduções –, a história, a evolução deste idioma, assim como o seu sistema de escrita, suas variações e a sua enorme importância cultural.  O que é o sânscrito? Uma língua indo–ariana, o sânscrito teve o seu surgimento documentado há mais de 3.500 mil anos. É considerado o principal idioma da Índia antiga. Inicialmente utilizado em textos religiosos, principalmente no budismo e no hinduísmo, foi fundamental na preservação do conhecimento e da cultura local.  Fonte/Reprodução: original Além disso, a língua também é a base de muitos idiomas modernos, possui um elo direto com várias tradições da Índia e do Nepal. Apesar de ser considerada uma língua morta, ela é ainda muito utilizada, e é um dos 23 idiomas.

Língua acádia: uma das primeiras línguas semíticas
7 min

Linguagem

Língua acádia: uma das primeiras línguas semíticas

A língua acádia, uma das primeiras linguagens semíticas registradas, é um marco na comunicação na história da humanidade e no seu desenvolvimento. Originado na Mesopotâmia, esse idioma se destacou como ferramenta essencial para a administração, diplomacia e literatura, desempenhando um papel fundamental na consolidação de grandes impérios como o Acádio e a Babilônia. Utilizadas em textos legais como o Código De Hamurabi e épicos como a Epopeia de Gilgamesh, a língua acádia é uma das mais importantes do mundo, sendo uma das primeiras a transmitir crenças, ideias e avanços tecnológicos. Além disso, o idioma é um dos mais difíceis de traduzir em todo o mundo.  O que é a língua acádia? A língua acádia é uma das linguagens semíticas mais antigas já registradas, tendo sua origem no Mesopotâmia entre 2.600 a.C. e 500 a.C. Derivada das interações com o sumério, ela foi amplamente usada em textos religiosos, legais e administrativos, ela reflete a complexidade cultural da época. Fonte/Reprodução: original Esse idioma é uma ponte para nós compreendermos a evolução da comunicação, e como ela ajudou na formação das primeiras sociedades humanas. Descubra aqui a sua origem, o impacto e como ela mudou várias das civilizações antigas.  História e evolução da.

9 curiosidades sobre a língua romena
6 min

Linguagem

9 curiosidades sobre a língua romena

A língua romena é um idioma fascinante, repleto de história e curiosidades que refletem a sua rica herança cultural. Derivada diretamente do latim vulgar, o romeno preserva características únicas entre as línguas românicas, e mistura influências latinas, eslavas e outras tradições linguísticas.  Neste artigo, exploraremos detalhes intrigantes sobre o romeno, desde sua evolução até curiosidades linguísticas que destacam a sua singularidade. Além disso, você entenderá os desafios e particularidades envolvidos na tradução desse idioma, com dicas valiosas da equipe da AGBT (Agência Brasileira de Traduções). Qual é a história da língua romena? A história da língua romena começa com a ocupação romana na região da Dácia, onde o latim vulgar deu origem a uma língua que absorveu influências regionais ao longo dos séculos. Ela é considerada uma das línguas românicas mais preservadas - a única do leste europeu com essa origem. Fonte/Reprodução: original Após a queda do Império Romano, a língua romena continuou a evoluir sob influências eslavas, húngaras e turcas, sem perder a sua essência latina. Apesar das influências externas, o romeno conseguiu preservar muitas estruturas e vocábulos do latim, o que a diferencia das demais línguas românicas modernas. Como a língua romena se desenvolveu? O idioma romeno se.

Idiomas mais antigos do mundo: um mergulho na história das línguas
8 min

Linguagem

Idiomas mais antigos do mundo: um mergulho na história das línguas

Os idiomas mais antigos do mundo são verdadeiros marcos na história da humanidade, conectando-nos às primeiras civilizações, seus modos de vida e conhecimentos. Essas línguas foram fundamentais para o desenvolvimento de culturas, sistemas de escrita e formas de comunicação que moldaram o mundo como o conhecemos hoje.  A preservação e o estudo dessas linguagens oferecem uma visão única sobre a evolução das sociedades, suas tradições e descobertas. Por isso, examinar os idiomas que marcaram a antiguidade, assim como sua evolução ao longo do tempo e a sua relevância se tornam fundamentais - tanto para os curiosos como, também, para os estudantes da área.  Existe um idioma mais antigo do que todos? Embora não seja possível identificar com certeza absoluta o idioma mais antigo do mundo, o acádio é amplamente reconhecido como um deles, desenvolvido por volta de 3000 a.C. Além dele, o sumério também está entre os mais longevos, criado na mesma época.  Fonte/Reprodução: original Outros idiomas antigos, como o egípcio e o chinês antigo, também disputam esse título, destacando a riqueza da diversidade linguística primitiva. Entenda por que esses idiomas são tão importantes até os dias atuais e consideradas as linguagens mais difíceis de serem traduzidas. Principais idiomas antigos.

Sobrenomes gregos antigos: descubra a origem e os significados
7 min

Linguagem

Sobrenomes gregos antigos: descubra a origem e os significados

Os sobrenomes gregos antigos eram conhecidos de maneira diferente da atual e eram divididos entre os patronímicos, matronímicos, sobrenomes nacionais, paronímicos e toponímicos. Cada um desempenha um papel fundamental para o reconhecimento dos indivíduos, independentemente do seu local de origem. Nesse sentido, os sobrenomes eram essenciais para a identificação dos indivíduos em relação às suas profissões, conexões familiares, local de origem e diversos outros fatores importantes. Os gregos antigos possuíam sobrenomes? Segundo o estudo dos nomes e sobrenomes, a antroponímia, os gregos antigos não possuíam sobrenomes. Tinham apenas um único nome seguido de alguns termos para diferenciar pessoas com o mesmo nome, seja para auxiliar na identificação ou quando se tratava de um estrangeiro. Por isso, os sobrenomes gregos antigos eram nada mais do que os nomes dos pais ou podiam variar conforme a profissão. Fonte/Reprodução: Original Normalmente, os termos que seguiam seus nomes podiam ser o nome da região de origem, clã ou até mesmo o nome do pai. Sócrates, por exemplo, não possuía um sobrenome, pois era muito popular em Atenas. Por isso, esse é conhecido como um caso “monônimo”, uma palavra conhecida por abranger um conceito único, e quando se trata de alguém que é famoso. Por.

Tradução certificada: tudo o que você precisa saber
7 min

Significado

Tradução certificada: tudo o que você precisa saber

A tradução certificada é realizada por um tradutor profissional que tenha uma qualificação ou certificação comprovada, e confere maior veracidade ao documento. Assim, garante que o conteúdo seja fiel ao original e que o documento atenda aos padrões exigidos pelas instituições que solicitam esse tipo de tradução. Porém, ela não tem uma validade oficial diante dos órgãos públicos, como é o caso de traduções juramentadas.  A principal utilidade da tradução certificada é quando se precisa de um documento que seja reconhecido como legítimo por empresas, universidades ou outras entidades, mas sem a necessidade de passar por um processo formal de juramentação. Vamos conhecer quais documentos exigem esses tipos de traduções certificadas. O que é tradução certificada? A tradução certificada consiste em um serviço de tradução realizado por um tradutor profissional qualificado e habilitado para fazer traduções corretas. Um documento traduzido e certificado garante a qualidade e veracidade das informações contidas nele.  Fonte/Reprodução: original O profissional precisa ter experiência na tradução de documentos e ser membro de alguma associação reconhecida (ABRATES, SINTRA, Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo, entre outros). Diferença entre tradução certificada e tradução simples A tradução certificada requer que um especialista.

Quais as principais regras do português? Confira!
7 min

Linguagem

Quais as principais regras do português? Confira!

As regras do português são indispensáveis para o entendimento geral e, como consequência, para o domínio e o uso correto da língua portuguesa, seja ao falar ou por meio da escrita. Por este motivo, o entendimento das regras é essencial para se destacar em qualquer área profissional ou acadêmica. A língua portuguesa está em constante evolução e já passou por uma variedade de mudanças desde o início do seu uso em solo brasileiro. Nesse contexto, compreender os principais pilares, bem como as principais mudanças e as regras do português é um fator fundamental.   Principais regras do português A compreensão das principais regras do português é fundamental para dominar a língua portuguesa e destacar-se no meio profissional e acadêmico. Uma comunicação escrita, quando bem feita, pode colocá-lo em evidência. Saiba quais são as principais regras. Fonte/Reprodução: Original Plural O uso do plural desempenha um papel fundamental ao se expressar na língua portuguesa e é uma das principais regras do português. No entanto, com o estilo informal de fala e escrita, especialmente nas mídias sociais, muitos ignoram a forma correta. Algumas das principais maneiras de construir o plural, incluem: Palavras finalizadas com “m”: item - itens; Palavras terminadas em “el” e “al”:.

Língua nórdica: um olhar sobre as línguas e culturas do Norte da Europa
7 min

Tradução Livre ou Simples

Língua nórdica: um olhar sobre as línguas e culturas do Norte da Europa

A língua nórdica compreende um conjunto de idiomas originários do Norte da Europa, que tem as suas raízes ligadas às antigas línguas germânicas. Esses idiomas, conhecidos por suas estruturas complexas e rica herança cultural, incluem o norueguês, sueco, finlandês, dinarmarquês e o inslandês.  Além do seu valor linguístico, os idiomas nórdicos refletem, de forma geral, uma forte tradição cultural que vai da literatura até o cinema, TV, folclore e música, e inspira várias manifestações desses gêneros.  O que são as línguas nórdicas? A língua nórdica é um grupo de idiomas pertencentes ao ramo germânico, falado no Norte da Europa, principalmente nas regiões do Mar Báltico e do Mar do Norte. Suas origens vêm dos povos germânicos, que acabou em se transformar no nórdico antigo, que deu origem aos idiomas falados atualmente nos países escandinavos, Finlândia, Islândia e nas Ilhas Faroé. Essa herança linguística revela a rica tradição dos povos do norte europeu.  Fonte/Reprodução: Original Principais línguas nórdicas O grupo das línguas nórdicas é composto por 5 idiomas principais: sueco, norueguês, dinamarquês, islandês e finlandês. Todos têm a mesma origem, mas cada um deles refletem os costumes, a cultura e a história de cada um dos países. Conheça aqui mais detalhes.

Tradução IA: como funciona e como ela pode te ajudar?
6 min

Tipos de tradução

Tradução IA: como funciona e como ela pode te ajudar?

A tradução IA tem se tornado um recurso cada vez mais utilizado, seja em ambientes acadêmicos ou profissionais. A ferramenta tem como principal objetivo facilitar a comunicação em diferentes idiomas e permite que qualquer indivíduo possa realizar traduções em questão de segundos. No entanto, não é incomum que as pessoas se questionem sobre as suas funcionalidades, como o recurso pode auxiliar, se é confiável recorrer ao uso da tradução IA e em quais situações é necessário contar com um profissional na área. O que é tradução IA? Nesse ponto, a tradução IA é um recurso que utiliza aprendizado de máquina e redes neurais para traduzir textos e áudios em diversos idiomas. Ela utiliza enormes bancos de dados de textos traduzidos para “treinar” como mapear palavras de um idioma para o outro. A tecnologia está presente em diversos aplicativos e plataformas de tradução, o que pode facilitar a comunicação e a compreensão entre culturas diferentes. Fonte/Reprodução: original O processo evolui cada vez mais com melhorias significativas nos últimos anos, especialmente por conta do desenvolvimento das redes neurais, o que permite que a IA leve em conta as sutilezas de cada idioma traduzido - o que era quase impossível anteriormente. Qual o.

Grego moderno: tudo o que você precisa saber para aprender
7 min

Linguagem

Grego moderno: tudo o que você precisa saber para aprender

Muitos amantes da história desejam saber mais sobre grego moderno, especialmente os significados de seus principais termos para explorar essa rica cultura e história. Apesar de suas raízes iniciarem na Grécia Antiga, com o grego clássico, o idioma evoluiu dentro e fora do país. A curiosidade abriu uma grande margem para que os amantes de idiomas mergulhassem na variante desta língua, aprendendo desde a pronúncia até a gramática aplicadas em diversos recursos, como a tradução juramentada, livre ou simples de documentos que a AGBT realiza para diversas empresas e projetos ao redor do mundo. O que é o grego moderno? O grego moderno é considerao a língua oficial da Grécia e do Chipre, também utilizada em algumas comunidades, como a Albânia. Proveniente do grego clássico, o tempo foi o principal motivador para a evolução da língua, de modo que as influências externas adaptaram-se para torná-la acessível e adaptada para os tempos atuais. Diferenças entre grego antigo e moderno Embora o grego antigo e o moderno compartilhem das mesmas raízes, estas possuem distinções significativas presentes no vocabulário, pronúncia e até gramática, de modo que a versão moderna torne o idioma simples e atualizado. Importância do grego moderno na cultura grega O.

Bisneto de alemão tem direito à cidadania alemã? Entenda seus direitos e como proceder
7 min

Linguagem

Bisneto de alemão tem direito à cidadania alemã? Entenda seus direitos e como proceder

Uma dúvida constante é se o bisneto de alemão tem direito à cidadania alemã, e os ascendentes possuem, sim, a oportunidade de solicitarem a segunda cidadania. Porém, para isto, é preciso estar com as documentações corretas e organizadas. Caso contrário, as chances de o pedido ser invalidado são maiores. É de direito dos ascendentes com cidadania votarem, terem acesso à saúde de qualidade e segurança, aspectos bem organizados na Alemanha, e que proporcionam excelente qualidade de vida aos moradores e aos turistas. Para se maravilhar em um país com uma cultura e costumes ricos e diferentes, é preciso analisar as exigências do Consulado para ter sucesso no requerimento.  O que diz a lei sobre a cidadania alemã para bisnetos? Os ascendentes de alemães podem solicitar a cidadania junto ao Consulado, conforme explica o site Representações da República Federal da Alemanha no Brasil. Fonte/Reprodução: original Isto é, filhos de pai e mãe que não adquiriram a segunda nacionalidade têm o direito de requerer essa comprovação por meio do agendamento. Histórico da cidadania alemã Era possível obter a cidadania alemã por meio de uma declaração até 1978. Porém, se esta não foi feita até o referido período, é possível fazê-lo agora com.

Língua oficial da Suíça: diversidade linguística do país
6 min

Linguagem

Língua oficial da Suíça: diversidade linguística do país

Entender qual a língua oficial da Suíça é indispensável para quem deseja morar ou estudar no país. A Suíça é um país da Europa Central e se destaca pelo sistema de educação de excelência, elevado nível de estabilidade no mercado de trabalho e de acordo com uma pesquisa da ONU está entre os principais países no Relatório Mundial da Felicidade. Além disso, o país possui uma rica história, além de ser reconhecido pela diversidade linguística que impressiona. Ainda, sua cultura tem bastante influência dos países vizinhos, como a França, Alemanha e Itália.  Cenário linguístico da Suíça A Suíça é um país conhecido pelo multilinguismo, que se deu devido às ligações culturais vindas dos países vizinhos, tornando-se uma das principais características do país. Fonte/Reprodução: original No entanto, pode-se dizer que o alemão é o principal idioma do país e, enquanto a língua falada é o suíço-alemão, a língua escrita é o alto-alemão. Idiomas oficiais e sua distribuição Na Suíça, são falados mais de quatro idiomas e as línguas estrangeiras mais frequentemente faladas são o inglês e o português. O alemão, também chamado de suíço-alemão é o mais falado por cerca de 62.3% dos habitantes, o francês por 22.8%, italiano por 8%.

Idioma marroquino: diversidade linguística do Marrocos
7 min

Linguagem

Idioma marroquino: diversidade linguística do Marrocos

Descobrir qual é o idioma marroquino e a diversidade linguística do Marrocos é essencial para quem deseja visitar ou até mesmo morar no país. Atualmente o Marrocos possui duas línguas oficiais e a maioria dos habitantes fala Darija, reconhecida como a língua do povo por transmitir a identidade cultural dos cidadãos marroquinos. O árabe clássico, também conhecido como árabe literário, desempenha um papel crucial para o país e funciona como a língua administrativa. Já o Darija, conhecido como o árabe marroquino, é mais ouvido pelas ruas. No país, o inglês também tem ganhado destaque, principalmente em termos comerciais e internacionais, tendo em vista que o idioma é reconhecido mundialmente como uma língua global. Panorama linguístico do Marrocos Com uma rica herança cultural, o Marrocos conta com um panorama linguístico diversificado, o que significa que grande parte dos cidadãos são bilíngues. O Darija se destaca como idioma marroquino e serve como ponte do tradicional à modernidade, versão moderna do árabe. Fonte/Reprodução: original O dialeto é exclusivo do país, amplamente utilizado para negócios formais e pelo governo, e vem da união das línguas berberes, francesa e espanhola.  Idiomas oficiais e suas características O Marrocos possui dois idiomas oficiais: o Darija, que se.

Idioma das Filipinas: diversidade linguística do arquipélago
7 min

Linguagem

Idioma das Filipinas: diversidade linguística do arquipélago

Descobrir o idioma Filipinas é essencial para quem busca por informações sobre o país, para visitar ou morar. As Filipinas são um país asiático que sofreu duas grandes colonizações da Espanha e dos EUA. Por isso, é muito comum ver costumes religiosos e culturais de ambos. Tem como moeda oficial o peso filipino, e Manila é a sua capital. O país conta com uma ampla variedade linguística, devido à sua localização geográfica.  Conhecida por suas belas praias e ilhas com paisagens encantadoras, esse é um país que chama a atenção de quem ama lugares paradisíacos e deseja imergir em culturas diferentes. O país é formado por uma variedade de ilhas: se você olhar no mapa, no entanto, juntas elas podem formar um país grande em termos de diversidade linguística. Entenda mais sobre o idioma Filipinas! Cenário linguístico das Filipinas Atualmente, o cenário linguístico das Filipinas é rico e os principais idiomas falados incluem o inglês, o espanhol, que já foi considerada a língua oficial do país, devido à colonização; e o tagalo. Este último, que serve como base para o filipino, a língua nacional, é amplamente utilizado na comunicação formal e na mídia. Fonte/Reprodução: original A Lei dos Direitos dos.

Melhor idade para aprender um novo idioma
6 min

Linguagem

Melhor idade para aprender um novo idioma

Muitas pessoas se perguntam qual a melhor idade para aprender um novo idioma, e às vezes acabam usando a idade como desculpa para não aprender algo novo, acreditando estarem velhas demais para isso. Mas a verdade é que aprender um novo idioma é excelente, independentemente de sua idade! Em cada fase da vida seu cérebro irá absorver os conteúdos e informações de formas diferentes, oferecendo vantagens em qualquer idade. Entenda mais sobre o aprendizado de um idioma diferente e se existe uma melhor idade para aprender um novo idioma. Fases do aprendizado de idiomas ao longo da vida Aprender um novo idioma é sempre muito bem-vindo, seja para estudos, trabalhos ou até mesmo para realizar um sonho. Ainda que não exista uma melhor idade para aprender um novo idioma, cada fase da vida apresenta formas de aprendizagem diferentes, confira:  Aprendizagem na infância Muitas pessoas consideram a infância como a melhor idade para aprender um novo idioma. Isso porque é nessa fase que nosso cérebro tem uma plasticidade neural maior, o que faz com que os novos conhecimentos sejam absorvidos de forma mais rápida. Além disso, durante a infância também é mais fácil alcançar a fluência sem muito esforço e com.

Idioma da Índia: descubra a diversidade linguística do país
7 min

Linguagem

Idioma da Índia: descubra a diversidade linguística do país

Conhecer o idioma da Índia é fundamental, especialmente para quem pretende ir ao país para visitar ou morar. Não restam dúvidas de que a Índia gera bastante curiosidade das pessoas, tanto por sua cultura quanto pelos costumes e diversidade. Uma das principais causas da sua riqueza é o amplo território geográfico e por ser considerado o sétimo maior país e o segundo mais populoso do mundo, atrás somente da China. Nesse sentido, não é novidade que o idioma da Índia possui uma rica história, com uma diversidade linguística impressionante. Essa pluralidade não apenas enriquece a interação social, mas também desempenha um papel crucial na literatura, música e tradições locais, o que torna a Índia um verdadeiro caldeirão de expressões linguísticas e culturais. Conheça os idiomas indianos! A riqueza linguística da Índia A riqueza linguística da Índia é vasta, pois o país conta com 28 estados e 23 línguas, o que significa que cada um desses estados adotam uma língua diferente. Quando se fala em religião, a Índia não é um país resumido ao hinduísmo, pois muitos seguem o cristianismo, budismo, islamismo, sikihismo e jainismo. Fonte/Reprodução: original O hinduísmo é a religião com mais fieis no país, e representa 80,5% dos.

Tradutores automáticos: quais os melhores?
6 min

Tradução Livre ou Simples

Tradutores automáticos: quais os melhores?

Os tradutores automáticos estão constantemente presentes em nosso cotidiano. Os principais utilizados incluem o famoso Google Tradutor, DeepL e outros, que são ferramentas que garantem conveniência e rapidez ao traduzir palavras, frases e textos com rapidez. Essas ferramentas são amplamente utilizadas em diversas situações.  Ao explorar a disponibilidade de tradutores, é fundamental avaliar a qualidade da tradução de cada ferramenta e a quantidade de idiomas suportados. Embora existam muitos tradutores automáticos conhecidos, é muito importante entender como eles funcionam, quais são as suas vantagens, desvantagens, quais são os melhores tradutores e tendências para o futuro. O que são tradutores automáticos? Os tradutores automáticos são ferramentas que utilizam a inteligência artificial para traduzir palavras, frases e textos de variados tamanhos sem a intervenção humana. Embora sejam bastante eficazes para a tradução simples, elas não substituem um profissional qualificado. Fonte/Reprodução: Original Essas ferramentas são muito úteis para que o usuário possua uma ideia de determinado texto em idiomas diferentes. Porém, elas podem atrapalhar quando se trata de traduções mais complexas, e pecam em alguns sentidos. História do tradutor automático A história dos tradutores automáticos remonta a quando os primeiros computadores começaram a ser montados na década de 50. Um projeto chamado Georgetown,.

Sotaques de São Paulo: quais são?
6 min

Tradução Livre ou Simples

Sotaques de São Paulo: quais são?

Curiosamente, os paulistanos acreditam não ter nenhum, mas os sotaques de São Paulo existem e são formados por características portuguesas, interioranas e italianas. Ou seja, em cada parte da cidade é muito comum escutar um “R” mais intenso, enquanto em outras áreas é normal as pessoas colocarem a língua quase perto do céu da boca para falar “por que” ou “porco”. A forma tão específica de falar e se expressar dos paulistanos tem relação direta com a chegada dos imigrantes, bem como a migração dos interioranos e a ida de nordestinos e nortistas à cidade. Por conta dessa língua tão rica, é comum que os próprios moradores pensem não possuir uma forma própria de falar, mas, sim, realmente têm, e é nítida a forma distinta como cada pessoa se comunica. Com tamanha riqueza linguística ou ostentação, como dizem os paulistanos, é indispensável também ter conhecimento sobre a forma como outros países falam o português e suas respectivas diferenças. Afinal, há diversas características distintas que devem ser conhecidas, e você pode ter ainda mais praticidade no momento de solicitar a tradução de documentos com a AGBT! Quais os sotaques de São Paulo? Os sotaques de São Paulo mais conhecidos são o.

Preposição de tempo em inglês: como usar corretamente
7 min

Linguagem

Preposição de tempo em inglês: como usar corretamente

A preposição de tempo em inglês é usada para referenciar um período específico de tempo, seja um horário ou alguma data. No idioma inglês, as preposições mais utilizadas são in, on e at, mas ainda existem outras usadas na linguagem.  As preposições fazem parte da língua inglesa e qualquer pessoa que esteja estudando o inglês deve aprender sobre elas para aplicar uma boa conversação no idioma, utilizá-lo no trabalho ou mesmo viajar para o exterior.  O que é preposição de tempo? Preposição de tempo em inglês se refere a uma palavra usada para estabelecer o momento em que determinado evento ou uma ação acontece. Vamos pensar nosso idioma, no português usamos preposições em frases como “após alguns minutos recebi atendimento”, “o dia do professor é 15 de outubro”.  Fonte/Reprodução: Original E no inglês não é diferente, as preposições são palavras que indicam um determinado período de tempo. Elas apresentam expressões de tempo e se relacionam com outros termos em uma frase com essa finalidade.  Definição e importância das preposições de tempo A preposição de tempo em inglês serve para especificar uma data ou horário e as mais utilizadas são “in”, “at” e “on”, cada uma apresenta um sentido diferente As.

Áudio de WhatsApp pode ser usado como prova judicial?
2 min

Documentos

Áudio de WhatsApp pode ser usado como prova judicial?

 tem o foco de transformar um áudio em texto, vale lembrar que a primeira ferramenta transcreve aquilo que foi falado com alterações, para corrigir erros ortográficos e trazer sentido ao que foi escrito. A segunda, descreve exatamente aquilo que foi falado, ainda que tenha erros ou partes difíceis de entender. Etapas para análise do áudio de WhatsApp como prova O áudio de WhatsApp pode ser usado como prova desde que se cumpra algumas etapas. É necessário que a mensagem falada permaneça preservada para evitar que a mesma seja manipulada e assim continue íntegra em sua totalidade, sem nenhum tipo de modificação. Fonte/Reprodução: original Para usar áudios como provas judiciais é preciso assegurar o isolamento do fato digital, o espelhamento do fato e garantir a preservação da prova coletada para ser usada no processo. Isolamento do fato digital O isolamento serve para garantir a confiança da prova em questão e evitar fraudes. Em outras palavras, o áudio é armazenado em um local digital seguro. Ao comparar com o mundo físico seria como isolar a cena de um crime.    Espelhamento do fato O espelhamento é a etapa na qual se coleta o máximo de informações possíveis sobre algum fato. Cada informação coletada.

Tradutor empresarial: importância, tipos e como escolher
6 min

Tipos de tradução

Tradutor empresarial: importância, tipos e como escolher

O tradutor empresarial é um profissional cada vez mais importante em nosso mundo globalizado. Hoje, empresas fazem relações com diversos países, clientes do mundo inteiro ou até mesmo com outros parceiros comerciais de diferentes línguas. É importante ter um tradutor capaz de realizar essa ponte e possibilitar o diálogo.  São diversas as necessidades de uma empresa em lidar com uma língua estrangeira, desde sua prestação de contas, emissão de documentos, até a criação de layouts, manuais e ações de marketing. Tudo isso precisa ser traduzido e é o tradutor empresarial que realiza essa conversão e possibilita a comunicação da empresa.  A importância do tradutor empresarial Uma empresa tem diversas obrigações com línguas estrangeiras e o tradutor empresarial deve lidar com sua burocracia, clientes e até obrigações legais. É essencial ter um profissional capaz de quebrar as barreiras linguísticas e tornar possível a globalização da empresa, inclusive para os lucros.  Fonte/Reprodução: original Fazer negócios em outros países aumenta as possibilidades de lucro de uma empresa, este é outro motivo para ter um tradutor. Especialmente para a perspectiva do Brasil, o mercado internacional costuma pagar mais e com moeda mais valorizada que a nossa, vale a pena ter um tradutor empresarial capaz.

Alfabeto cirílico português: saiba tudo sobre!
7 min

Linguagem

Alfabeto cirílico português: saiba tudo sobre!

Entender a relação entre o alfabeto russo e o nosso idioma, ou alfabeto cirílico português, é importante para aprender diversas línguas eslavas, como o próprio russo, búlgaro, ucraniano e muitas outras. O alfabeto existe desde o século IX e até hoje é utilizado por mais de 10 países. Conhecer este alfabeto é o primeiro passo que qualquer estudante de línguas deve dar na direção do aprendizado do russo e demais línguas eslavas. E além de suas características gramaticais e importância linguística, este alfabeto tem uma rica e relevante história que vem desde o apogeu do império bizantino.  O que é o alfabeto cirílico? Alfabeto cirílico é aquele utilizado pelas línguas e povos eslavos, que são originários do leste europeu. O alfabeto cirílico português com nosso idioma guarda muitas semelhanças e diferenças: certas letras como A, B e H podem ser encontradas no sistema de escrita eslava, mas há diversas letras desconhecidas pelo português como o Ж.  Fonte/Reprodução: original Atualmente o alfabeto tem 33 letras, com pequenas alterações a depender do país onde é utilizado. Estas alterações, aliás, foram comuns neste alfabeto ao longo dos séculos que acabou por abandonar algumas letras, substituir outras e até mesmo anexar certos fonemas que.

Galês idioma: origem, pronúncia
8 min

Documentos

Galês idioma: origem, pronúncia

O galês idioma é a língua oficial do País de Gales, um dos países mais importantes da ilha Grã-Bretanha, a mais conhecida das ilhas britânicas. Esta língua é muito antiga, falada há mais tempo que o próprio inglês, e embora seja um tanto desconhecida, é um idioma rico, interessante e tem uma série de particularidades.  Desdobrada em dialetos distintos, a língua galesa é tão rica quanto qualquer idioma, mesmo sendo pouco falada quando comparamos com outras línguas famosas, tendo cerca de 1 milhão de falantes no mundo. De sua origem até agora, a sua história é vasta e sem dúvidas está entre um dos idiomas mais curiosos do mundo.  Qual a origem da língua galesa? O Galês idioma é de origem céltica e muito próxima do bretão - falado no oeste da Bretanha e na antiga França - e do córnico - o principal idioma falado na Cornualha, sudoeste da Bretanha. Com suas 28 letras, o idioma é rico em vocábulos e é um dos mais antigos e versáteis.  Fonte/Reprodução: original Sua origem remonta por volta do século V a. C., onde provavelmente cresceu como um dos idiomas mais falados por todo o território da Grã-Bretanha. Provas documentais e textuais.

Certidão de nascimento em inglês: tudo o que você precisa saber
6 min

Documentos

Certidão de nascimento em inglês: tudo o que você precisa saber

A tradução da certidão de nascimento em inglês é uma dúvida recorrente entre indivíduos que desejam imigrar para países que têm a língua inglesa como oficial ou aceitam documentos em inglês. Nesse sentido, ficar por dentro da importância do documento em seus diversos aspectos administrativos e legais é essencial. Com a certidão de nascimento oficial traduzida, é possível garantir que as informações contidas no documento sejam devidamente compreendidas pelas autoridades estrangeiras, o que é fundamental para ingressar em instituições de ensino ou até mesmo para quem busca cidadania em outro país. Nesse contexto, é fundamental entender como funcionam os diferentes tipos de tradução, como a tradução juramentada e tradução comum, para compreender qual das opções melhor atende às suas necessidades. Confira tudo o que precisa saber sobre a certidão de nascimento em inglês! Por que traduzir a certidão de nascimento em inglês? A tradução da certidão de nascimento em inglês é indispensável especialmente para indivíduos que costumam realizar viagens internacionais com frequência. Atualmente, o inglês é o idioma mais falado do mundo e oficial em mais de 60 países. Fonte/Reprodução: original Em linhas gerais, o documento não apenas comprova o nascimento, como também a cidadania e identidade de um indivíduo..

Audio settings tradução: guia
6 min

Trabalho

Audio settings tradução: guia

O Significado de audio settings tradução varia entre “ajustes de áudio”, “definições de áudio” ou “configurações de áudio”, e se trata de uma ferramenta presente nos sistemas operacionais de dispositivos eletrônicos Elas são necessárias para ajustar problemas de áudio ou  configurá-lo de acordo com as suas preferências.  Afinal, não é incomum encontrar problemas de áudio com o som do computador e, esse fator, é na maioria frustrante. Por este motivo, é fundamental detectar e entender como solucionar o problema em questão para que possa realizar as suas atividades da melhor maneira possível - especialmente, quando se trata de uma tradução em tempo real. Entenda mais sobre o audio settings tradução e como solucionar um possível problema de som!  O que é audio settings? O audio settings tradução se refere às opções de ajustes de áudio disponíveis nos sistemas operacionais de computadores, como o Windows, por exemplo. A solução permite que o usuário realize ajustes relacionados a diversos fatores de áudio, como configurações no alto falante, volume e outros. Fonte/Reprodução: original Compreender as nuances das configurações de áudio é crucial para que possa dar continuidade às suas tarefas diárias, como trabalho, estudo ou entretenimento. Ao ajustar o áudio corretamente conforme suas.

Sintra tabela: saiba tudo sobre!
7 min

Trabalho

Sintra tabela: saiba tudo sobre!

A Sintra tabela serve como referência para tradutores, tem como objetivo defender os interesses e as necessidades dos profissionais da área da tradução e interpretação. Ela desempenha um papel crucial para garantir que determinado serviço seja pago de maneira justa. Embora seja de grande importância, alguns profissionais possuem opiniões contrárias em relação ao recurso, por conta do crescimento do mercado de tradução, que impulsiona valores cada vez mais competitivos. O que é a tabela Sintra? A tabela Sintra é um guia de referência para serviços de tradução e interpretação. A tabela em questão foi estabelecida pelo Sindicato Nacional dos Tradutores (SINTRA) e define as taxas a serem cobradas por profissionais da área, o que pode variar de acordo com o número de palavras, laudas e tipo do serviço. Fonte/Reprodução: original Em circunstâncias em que a acessibilidade, a qualidade da tradução e a interpretação são fundamentais, o SINTRA fornece um serviço de busca que possibilita a solicitação de cotação e o contato direto com tradutores profissionais. O recurso garante aos interessados a possibilidade de encontrar o serviço que procuram, com facilidade e precisão. Sintra tabela para multimídia A Sintra tabela para multimídia varia os valores com base em diversos fatores, como.

O que é preciso para fazer intercâmbio?
6 min

Tradução Livre ou Simples

O que é preciso para fazer intercâmbio?

Se você planeja estudar fora do país, um dos primeiros passos é entender o que é preciso para fazer intercâmbio. O planejamento é fundamental para que todas suas documentações estejam corretas e que você esteja preparado para viver essa experiência com segurança, com todos os seus benefícios! Muitos desejam realizar um intercâmbio, seja para vivenciar novas experiências, aprender fora do país ou estudar um novo idioma. Para isso, é necessário tomar conhecimento de tudo o que é preciso para garantir uma boa experiência: desde uma série de documentos até conhecer os seus principais tipos, assim como os gastos que se terá com a viagem.   O que é preciso para fazer intercâmbio? Para saber o que é preciso para fazer intercâmbio, são necessários determinados documentos e a emissão do passaporte. Para isso, planejamento é essencial, uma vez que você vivencia a cultura de outro país como um nativo, aprende um novo idioma e adquire experiências inesquecíveis.  Documentos necessários  Um dos primeiros passos dessa preparação é reunir os documentos necessários. Afinal, os documentos estão no topo da lista a respeito de o que é preciso para fazer intercâmbio. Vale lembrar que essa documentação pode variar de acordo com o país de destino.

Interrogativa negativa verbo to be
6 min

Documentos

Interrogativa negativa verbo to be

A interrogativa negativa verbo to be é um componente crucial da língua inglesa, no qual uma é utilizada para realizar perguntas, enquanto a outra é para negar a sentença. Para aqueles que desejam se tornar falantes do idioma, entender como o verbo to be funciona é indispensável para que possa, de fato, dominá-lo. Quando se trata de aprender idiomas, formular perguntas e negar algo se torna indispensável para a criação de diálogos coesos e para que todas as partes possam compreender o que foi dito ou lido. Entenda como funciona a interrogativa negativa verbo to be! O que é o verbo to be? O verbo to be significa “ser” ou “estar” e trata-se de um termo amplamente utilizado na língua inglesa, sendo um dos mais importantes para o idioma. O verbo em questão, serve como base para o aprendizado de diversas formas verbais, para além da comunicação básica. Fonte/Reprodução: original Ainda que seja um verbo irregular, ele também pode ser utilizado como auxiliar. No geral, o seu uso pode variar de acordo com o tempo verbal e se trata de interrogativa negativa verbo to be. Formas afirmativa As formas afirmativas podem indicar fatos, opiniões ou expressões de maneira direta. A.

Tradução juramentada diploma: como fazer
6 min

Tipos de tradução

Tradução juramentada diploma: como fazer

Para fazer a tradução juramentada diploma, você deve analisar quais são as exigências e regulamentações do governo a fim de assegurar que os documentos estejam em dia e em conformidade com o que é requerido. A partir disso, você deve organizar a papelada que precisa ser traduzida e entrar em contato com nossos especialistas da AGBT, que tem liberação com a Junta Comercial para alterar o idioma original a outro. Tradução juramentada, diferente da modalidade livre, exige do profissional conhecimento em leis e regulamentações do Brasil e dos Estados Unidos, por exemplo, para validar documentos como atas, manifestos e passaportes. Isto é, se uma pessoa quer se mudar para o exterior, precisa ter toda a documentação organizada, apostilada e traduzida para ter validade no país. O que é a tradução juramentada diploma? A tradução juramentada diploma é o serviço de alteração do idioma original para gerar legitimidade ao documento. Este é um procedimento realizado somente por profissionais habilitados, pois se trata de um conteúdo de interesse público e, se não for validado adequadamente, não pode ser usado no exterior. Para que serve diploma traduzido e juramentado? Serve para usar o documento em matrículas de universidade, ensino fundamental I e II.

Tradução Técnica: guia prático
7 min

Tipos de tradução

Tradução Técnica: guia prático

A tradução técnica é um serviço que se dedica a traduzir textos de forma precisa, como manuais, apostilas disciplinares e livros didáticos. Este serviço é essencial para trazer traduções fiéis aos seus principais termos, especialmente aqueles que fazem referência a assuntos muito específicos. Dentre algumas das principais aplicações da tradução estão os textos empresariais ou acadêmicos. O serviço, por mais técnico e preciso que seja, é bastante diversificado, e pode ser aplicado em inúmeras situações e se torna essencial para manuais que acompanham produtos, textos disciplinares e outras situações.  O que é tradução técnica? Tradução técnica é uma modalidade de tradução específica para textos que exigem mais precisão, onde geralmente são aplicados termos específicos e próprios de determinado assunto. Podemos citar, como exemplo, textos jurídicos que vêm carregados com sua terminologia.  Fonte/Reprodução: original Diferentemente de outros tipos de traduções, a técnica muitas vezes prefere a fidelidade do que a clareza do assunto. Isso porque, no geral, seu texto já é orientado para seu público-alvo e não necessita entrar em pormenores ou dissertar sobre seu conteúdo. De qualquer modo, ainda há diversos setores onde a tradução é necessária. Quando é necessária? Este serviço é muito comum para textos de manuais de.

Task significado e como usar corretamente!
6 min

Tradução Livre ou Simples

Task significado e como usar corretamente!

Muitos se questionam sobre Task significado, que, traduzido ao português, significa tarefa. Ela é utilizada para designar um trabalho que pode ser feito por um indivíduo ou por um grupo de pessoas. Para entender melhor o seu uso, no entanto, é preciso entender o contexto em que esse termo é usado. A palavra task significado pode tanto se referir a uma tarefa que é atribuída especificamente a uma pessoa, como uma tarefa escolar ou doméstica, por exemplo. Por isso, será abordado como usar corretamente esse elemento do idioma inglês.  Como usar o “Task” corretamente? Antigamente, a palavra task era usada para atribuir uma tarefa de trabalho para uma pessoa, como forma de punição ou obrigação. Com o tempo, esse termo ganhou novas formas e, hoje, pode representar atividades de trabalho, um desafio, problemas para se resolver, ou até mesmo pode se referir a comandos de computador.  Fonte/Reprodução: original Nesse caso, task pode ser usado como substantivo ou como verbo, na forma afirmativa, interrogativa e negativa. O seu sentido depende do contexto da frase. Porém, em geral, pode expressar um trabalho a ser feito, uma atividade educacional ou um problema a ser resolvido. Task como trabalho para fazer A palavra task.

Tradutor técnico alemão para português: encontre o melhor profissional
6 min

Tipos de tradução

Tradutor técnico alemão para português: encontre o melhor profissional

Um tradutor técnico alemão para português é um profissional contratado para realizar a tradução de documentos, conteúdos audiovisuais e textos que precisam ser traduzidos do alemão para o português. O serviço de tradução do alemão para português pode ser contratado por qualquer pessoa que deseja traduzir documentos ou artigos do idioma para o nacional. Ao contratar um tradutor qualificado, você pode garantir que seu vídeo, documento ou evento seja traduzido com precisão e de forma eficiente. Para isso, você pode contar com os tradutores da AGBT e garantir a qualidade da sua tradução - encontre o melhor profissional conosco! O que é um tradutor técnico alemão para português? Um tradutor técnico alemão para português é o profissional especializado e qualificado para realizar uma variedade de trabalhos. Normalmente, são empregadas algumas tarefas como a tradução de documentos simples ou a tradução juramentada, que se trata de um serviço em que documentos, originalmente em alemão, são traduzidos para o português. Fonte/Reprodução: original De forma prática, o interessado pode contratar um tradutor técnico alemão para português e enviar o documento que deseja traduzir. O serviço é popularmente procurado por indivíduos que desejam ingressar em um curso superior no Brasil ou traduzir um diploma.

Tradução de receita médica: qual a importância e como fazer?
7 min

Tradução Juramentada

Tradução de receita médica: qual a importância e como fazer?

Investir na tradução de receita médica faz parte da rotina para quem vai viajar para fora do país. Isso permite que você compre ou retire remédios no exterior de forma legalizada, entre outras situações que possam exigir esse tipo de documento.  Traduzir a receita médica é um procedimento que deve ser realizado com antecedência para diminuir a burocracia e auxiliar o indivíduo no decorrer da viagem e esse tipo de tradução deve ser feito de forma juramentada.  Como funciona a tradução de receita médica? A tradução de receita médica é feita por um tradutor juramentado, com experiência na área da saúde. O cliente envia o documento para a agência responsável, de forma física ou digital, no qual o profissional analisa e traduz o receituário e entrega para o titular.  Fonte/Reprodução: original O processo de tradução de receita médica deve ser realizado de modo que não se altere o conteúdo do documento original. Justamente por isso, esse serviço deve ser feito por meio de uma agência que ofereça serviços de tradução juramentada - como a AGBT. Nossa equipe conta com profissionais preparados e autorizados para fazer traduções juramentadas. Com a empresa você pode contratar um serviço seguro e de qualidade para.

May Significado: dicas de como usar!
6 min

Significado

May Significado: dicas de como usar!

Muitos que começam a estudar a língua inglesa recentemente se perguntam sobre may significado, que é classificado como um verbo modal. Esse tema ainda pode gerar confusão para quem está aprendendo o inglês e, de forma geral, o termo é muito usado para fazer pedidos educados ou solicitar permissão para alguma coisa. Além disso, o verbo modal ‘May’ também é usado quando estamos incertos sobre algo ou para expressarmos uma possibilidade que pode acontecer no presente ou futuro. Ele pode ser usado na forma afirmativa, negativa ou interrogativa e, para saber melhor sobre seu uso, vamos compreender sobre o tema a seguir. May significado e definição Antes de explicar que o may significado para ‘pode’, ‘poderia’ ou ‘talvez’, é necessário compreender o quê são os verbos modais. Esse verbo é bem parecido com o ‘might’, no qual ambos possuem o mesmo sentido: representar uma probabilidade, fazer pedidos com educação ou solicitar permissão. Nesse sentido, os ‘modal verbs’ são verbos auxiliares que servem para complementar ou alterar o sentido do verbo principal. Também são chamados de auxiliares modais, e devem ser usados para expressar alguma ideia de possibilidade, proibição, permissão, sugestão, certezas, incertezas ou conselhos, onde o modal complementa ou acompanha.

Aparelhos de tradução simultânea: entenda quais são e como funcionam
6 min

Tradução Simultânea e Consecutiva

Aparelhos de tradução simultânea: entenda quais são e como funcionam

Ter em mãos aparelhos de tradução simultânea, somados a uma boa infraestrutura, é de grande importância, especialmente para grandes eventos que necessitem do serviço.  De todos os serviços de tradução, a tradução simultânea é um dos mais técnicos e que dependem de maior estrutura, ou seja, quanto mais materiais e ferramentas o tradutor tiver, melhor será o serviço.  Além de todos esses recursos técnicos e eletrônicos, a tradução simultânea exige que o tradutor conheça muito bem a língua estrangeira e portuguesa, tenha um raciocínio rápido e consiga traduzir ao mesmo tempo em que ele escuta o orador. Todas essas habilidades exigem que o profissional tenha grande experiência e habilidade. O que são aparelhos de tradução simultânea? Os aparelhos de tradução simultânea são todos os equipamentos tecnológicos utilizados durante este processo, como microfones, cabines e fones. É claro que o tradutor pode realizar o trabalho sem esses itens, porém, todo o processo se torna menos polido.  Esses itens são indispensáveis em eventos onde há necessidade de uma tradução simultânea. Durante essas solicitações importantes, os aparelhos de tradução simultânea são essenciais e devem ser empregados para que o serviço ocorra sem problemas.  Para que serve? O uso dos aparelhos de tradução simultânea.

Conteúdo programático: o que é e como criar?
7 min

Documentos

Conteúdo programático: o que é e como criar?

O conteúdo programático é uma das melhores formas para professor de um curso garantir que terá mais controle e organização sobre seu ensino, além de informar os estudantes sobre o que irá aprender e de como se preparar para este curso. Assim, esse conteúdo é muito importante para que haja um preparo, tanto do aluno quanto do seu tutor.  Criar esse organograma completo, com todos os objetivos, disciplinas e até mesmo metodologias, é fundamental e será de grande auxílio para o ensino. E, ao tornar esse conteúdo acessível para os alunos - estejam eles presencialmente ou online -, o professor garante maior compreensão, marketing e potencial de vendas do seu curso.  O que é um conteúdo programático? Pode-se definir o conteúdo programático como uma listagem completa de todos os elementos de um curso, como qual a metodologia, matéria, disciplinas e até mesmo metas. Neste conteúdo, as características servem para preparar o professor e aluno, e dão mais controle para que o curso transcorra sem problemas.  Fonte/Reprodução: original É importante deixar claro que este conteúdo pode servir para, praticamente, qualquer disciplina ou grau de instrução. Tanto um professor do ensino fundamental como do ensino superior, por exemplo, podem utilizar essa metodologia,.

Casar com americano no Brasil: como funciona?
6 min

Documentos

Casar com americano no Brasil: como funciona?

Casar com americano no Brasil é uma possibilidade oferecida pelos cartórios brasileiros, mas é preciso ter atenção quanto a uma série de dados, informações e requisições. Até mesmo certos prazos devem receber atenção dos solicitantes, para que o casamento seja aceito e oficializado pelas autoridades.  O casamento civil, ou união civil, garante que o Estado reconheça dois cônjuges como “casados”, e que a partir daí passam a ter responsabilidades e garantias mútuas. O comum é que o serviço seja realizado com duas pessoas da mesma nacionalidade, mas muitas vezes se dá entre um brasileiro e estrangeiro, ou mesmo dois estrangeiros. É possível casar com americano no Brasil? De fato é possível casar com americano no Brasil. Na verdade, essa possibilidade é aberta para praticamente todos os estrangeiros. Porém, esse processo é mais complexo, por conta da diferença de nacionalidades, de forma a ser necessário solicitar novos documentos e até processos exclusivos de tradução.  Fonte/Reprodução: original Os requerimentos são muitos, mas a rigor é completamente possível casar com americano no Brasil. Ao contrário do que muitos imaginam, este serviço não necessita de um visto especial, e pode ser realizado com o de turista ou mesmo com o visto de negócios. Exceto.

Países mais fáceis de imigrar: saiba quais são e como se preparar
6 min

Viagem

Países mais fáceis de imigrar: saiba quais são e como se preparar

Há uma lista diversa sobre países mais fáceis de imigrar, e que encantam os olhos de muitos brasileiros. Sabe-se que, atualmente, o número de brasileiros em outros países ao redor do mundo aumenta a cada dia, e isso chama atenção de outras pessoas que despertam o desejo de fazer o mesmo. Para quem pensa em imigrar algum dia, é fundamental que isso seja feito com cautela, atenção e, principalmente, planejamento para não haver problemas com ilegalidade, multas ou até mesmo deportação. Seja para buscar de uma qualidade de vida melhor, boas oportunidades de trabalho ou até mesmo para estudar, vale saber os países que são mais fáceis de imigrar. Países mais fáceis de imigrar Existem alguns países que são mais fáceis para os brasileiros imigrarem e conseguirem trabalhar legalmente, inclusive, alguns têm se tornado muito mais populares nos últimos anos e outros, poucas pessoas sabem da facilidade. Abaixo, confira algumas opções de países mais fáceis de imigrar: Portugal; Paraguai; Uruguai; Irlanda; Espanha; Canadá; Luxemburgo; Chile; Alemanha; Austrália; México. Essas são apenas algumas das opções interessantes, que podem variar de acordo com cada caso, desejos, necessidades e, também, da situação de vida. Todos esses pontos devem considerados ao escolher para qual.

Tradução juramentada diploma: o que significa?
6 min

Tradução Juramentada

Tradução juramentada diploma: o que significa?

Em alguns casos, principalmente de mudança para outro país, pode ser solicitada uma tradução juramentada diploma. Essa tradução de documentos oficiais é um passo importante para não haver nenhum tipo de problema ou inconsistência em documentos quando estes forem solicitados para validar processos ou mesmo uma estadia. Por isso, buscar auxílio de uma equipe especializada nesse tipo de serviço é fundamental.  Mas, afinal, você sabe o que é a tradução juramentada diploma? Para que serve? E principalmente como fazer? A AGBT preparou um guia para sanar todas as suas dúvidas sobre esse assunto.  O que significa tradução juramentada diploma? Durante o processo de mudança de país, de ingresso em instituições internacionais ou até mesmo para trabalhar, são exigidos diversos documentos, assim como no Brasil. Porém, como nossos documentos estão em português, eles precisam ser traduzidos para a língua do país para o qual está se mudando.  Fonte/Reprodução: original Quando falamos em tradução juramentada de diploma, falamos em um tipo de tradução oficial do seu documento acadêmico, que pode ser o diploma escolar, de graduação ou até mesmo de pós-graduação. Além do diploma, diversos outros documentos podem exigir a tradução juramentada, dependendo da sua necessidade e exigências particulares do local. Para.

Tradutor de artigo científico: como funciona?
6 min

Tipos de tradução

Tradutor de artigo científico: como funciona?

O tradutor de artigo científico é um profissional que utiliza suas habilidades para traduzir artigos e documentos de diferentes idiomas a outro e preservar a originalidade das informações contidas nele. O profissional deve possuir um profundo conhecimento no tema e no idioma para garantir uma tradução precisa e bem detalhada. Quando se trata de traduzir artigos científicos, a precisão e exatidão são fatores indispensáveis. Portanto, recorrer a serviços de tradução realizados por profissionais especializados garante que os termos científicos utilizados sejam transmitidos com precisão  e mantém a integridade da pesquisa original independente do idioma. Quer esteja se preparando para publicar um artigo ou precisa de um auxílio para entender um artigo publicado em outro idioma, contar com os serviços de um tradutor de artigo científico é indispensável. Como funciona a tradução de artigo científico? Uma tradução de artigo científico é realizada a partir do reconhecimento do tradutor para introduzir o documento dentro das normas adequadas a partir do idioma selecionado. Assim, o profissional pode incluir as principais características abordadas para manter a originalidade das informações. Com isso, a tradução de artigo científico é um serviço realizado com o intuito de traduzir documentos em termos técnicos, mantendo a sua integridade e.

RNE significado: saiba o que é e como tirar o seu!
6 min

Documentos

RNE significado: saiba o que é e como tirar o seu!

Muitas pessoas se perguntam o RNE significado, afinal, esse é um documento de grande importância para que estrangeiros possam viver em nosso país. Inclusive, esse é um dos primeiros documentos que o indivíduo precisa emitir quando chega. Por ser um documento pouco falado, a maioria das pessoas só o conhece quando precisa ou tem alguém próximo com a necessidade de emitir essa documentação. Para tirar todas as dúvidas sobre o RNE significado e, portanto, vale saber o que é e emitir o seu! O que é RNE? A sigla RNE significa “Registro Nacional de Estrangeiro” e é um documento específico para estrangeiros que residem de forma temporária ou permanente no Brasil. Esse documento também é destinado para os refugiados, e constam todas as informações importantes do estrangeiro, como, por exemplo: Nome completo; Nacionalidade; Data de nascimento; Gênero; Filiação; Data de entrada no Brasil; Status de residência; Código de identificação exclusivo. É importante, também, se atentar aos prazos para emitir o documento após chegar no Brasil. Além disso, o RNE deve ser emitido na cidade onde o imigrante pretende morar, estudar e trabalhar e, assim como o passaporte, o RNE é emitido pela Polícia Federal. Para que serve? Comparando com nossos.

Como traduzir um texto em inglês para português? Confira!
6 min

Tradução Livre ou Simples

Como traduzir um texto em inglês para português? Confira!

Ter em mente como traduzir um texto em inglês para português é essencial para quem busca uma tradução de qualidade. As ferramentas de tradução online não são tão eficazes quanto um tradutor profissional e, por este motivo, recorrer a uma agência de traduções é uma ação inteligente. Para uma tradução mais precisa e eficiente, é recomendado contar com um tradutor especialista no idioma. Em um mundo globalizado, não é incomum haver a necessidade de traduzir um texto em inglês para português, quer se trate de uma tradução simples ou mais complexa, como a tradução de um documento, por exemplo. No entanto, ao procurar por tradutores profissionais, é necessário considerar alguns fatores importantes, como a disponibilidade, facilidade no contato, plataforma segura e que conte com profissionais qualificados para diferentes tipos de traduções. Descubra como traduzir um texto em inglês para português! Como a AGBT pode te ajudar a traduzir um texto em inglês para português? A Agência Brasileira de Traduções (AGBT) é uma empresa que pode te auxiliar em variados tipos de traduções, como traduções simples e complexas, necessárias para documentos oficiais e não oficiais, além da tradução em eventos, transcrições, legendagem e outros. Fonte/Reprodução: original Com uma equipe de tradutores.

Tradução juramentada histórico escolar: o que é e como solicitar o meu?
6 min

Tradução Juramentada

Tradução juramentada histórico escolar: o que é e como solicitar o meu?

Ter uma tradução juramentada histórico escolar em mãos é crucial para quem deseja estudar no exterior. De acordo com uma pesquisa da BMI (Business Marketing Internacional), a busca por qualificação profissional internacional tem crescido entre os cidadãos brasileiros, visto que grande parte deles querem estudar fora do país. Com isso, houve também uma busca crescente pela tradução juramentada que mostra a importância da validação de documentos institucionais em países estrangeiros. Não apenas outros países, como o MEC (Ministério da Educação) também exige a tradução juramentada para validar históricos escolares e diplomas em solo brasileiro.  Portanto, quem deseja solicitar a tradução juramentada histórico escolar, é indispensável entender como funciona o processo e a quem recorrer para que de fato possa validar seus documentos em outros países. O que é a tradução juramentada histórico escolar? A tradução juramentada histórico escolar trata-se da tradução oficial de documentos que visam a autenticação de informações do histórico acadêmico de um indivíduo. O processo é indispensável para pessoas que procuram por oportunidades de estudos no exterior, visto que garante a validação de registros acadêmicos. Com isso, as principais informações que constam em um histórico escolar incluem: Disciplinas cursadas; Dados pessoais; Carga horária; Desempenho do aluno; Média.

Saiba qual a língua falada no Haiti
6 min

Tradução Livre ou Simples

Saiba qual a língua falada no Haiti

Se engana quem pensa que a língua falada no Haiti se limita a somente um idioma! No país, estão presentes duas opções de dialetos: o crioulo haitiano e o francês. A primeira é uma linguagem natural de nativos, enquanto a segunda advém de uma herança colonial.  Embora ambas sejam consideradas línguas oficiais, o francês possui maior prestígio. Por isso, veremos mais um pouco sobre a língua falada no Haiti e conheceremos um pouco melhor sobre esse país - confira! Qual a língua falada no Haiti? A principal língua falada no Haiti é o crioulo haitiano, também conhecido como créole. Esse é um idioma natural falado pela maior parte da população, no qual cerca de 90% dos habitantes desse país se comunicam por meio do dialeto. Já o francês é praticado por uma parte menor da população, além de ser vista com maior prestígio por ser mais praticada pela elite, assim como por ser usada em documentos oficiais e na educação. É um idioma considerado um símbolo de status.  Fonte/Reprodução: original Vale ressaltar que quem deseja trabalhar nos órgãos governamentais do Haiti deve falar o francês - este é um requisito fundamental. Por outro lado, o crioulo haitiano é falado naturalmente.

Quantos países falam espanhol? Confira!
7 min

Linguagem

Quantos países falam espanhol? Confira!

Saber quantos países falam espanhol permite que você conheça em quais lugares você tem a oportunidade de praticar o idioma, estudar, viajar ou até mesmo conseguir uma oportunidade de trabalho. É importante, inclusive, lembrar que esse é considerado o quarto idioma mais estudado no mundo.  Ao lado do inglês, o espanhol tem se tornado um dos principais idiomas. Um fato interessante é que grande parte dos estudantes que fazem o ENEM (Exame Nacional do Ensino Médio) escolhem essa língua estrangeira para realizar a etapa de Idiomas na prova. Confira quantos países falam espanhol e saiba quais escolher para o seu intercâmbio!  Quantos países falam espanhol?  O espanhol é o idioma oficial em 21 nações, equivalendo a quase 500 milhões de pessoas praticantes desta língua. Porém, se considerarmos as pessoas ao redor do mundo, que estudam ou falam a linguagem espanhola, esse número aumenta para 543 milhões.  Fonte/Reprodução: original Esses números mencionados já nos permitem conhecer quantos países falam espanhol. Grandes países nos quais predominam tal idioma oferecem muitas oportunidades de viagens, estudos e trabalho, por isso, é essencial estudar a língua espanhola.  Quais os principais países que falam espanhol? Entre os países que falam o espanhol estão Argentina, Bolívia, México,.

O que é latino e quais os países que são?
7 min

Tradução Livre ou Simples

O que é latino e quais os países que são?

Muito se fala sobre o termo, mas algumas pessoas ainda têm dúvidas sobre o que é latino. A palavra latino se refere a pessoas que têm origens culturais, históricas e linguísticas na América Latina, região que abrange todos os países das Américas nas quais as línguas românicas - ou seja, derivadas do latim - são faladas com predominância.   O espanhol, o português e o francês são exemplos desses idiomas, considerados oficiais em vários países da América Latina. A identidade latina é, portanto, uma combinação rica de diversas heranças culturais, práticas e tradições, compartilhadas entre os países da América Latina.  Os países considerados parte da América Latina incluem o México, todos os países da América Central, todos os países da América do Sul, e as nações insulares do Caribe onde se fala espanhol, português ou francês. Cada um desses países contribui para a diversidade cultural e histórica que definem a identidade latina, criando uma vasta tapeçaria de tradições, valores e expressões artísticas. Para saber mais sobre, a AGBT traz toda a história latina para você. Confira! O que é Latino? O termo “latino” é utilizado para descrever pessoas com laços étnico-culturais provenientes da América Latina ou da Europa latina. Em contextos.

Saiba se na Espanha precisa de visto
6 min

Tradução Livre ou Simples

Saiba se na Espanha precisa de visto

Uma das dúvidas mais comuns é se para ir à Espanha precisa de visto, afinal, esse é um documento conferido por Postos Consulares do Brasil, responsável por permitir a entrada e estadia de estrangeiros no país. Localizado na Europa Ocidental, a Espanha é um país que recebe turistas de vários países do mundo com diferentes objetivos. Independentemente dos seus objetivos no país, compreender se na Espanha precisa de visto é indispensável para garantir sua entrada e estadia. O país é um dos principais destinos escolhidos por turistas, trabalhadores e estudantes, que visam conhecer, mudar de vida ou aprender um novo idioma.  Na Espanha precisa de visto? De certo modo, não é necessário visto aos brasileiros que desejam ficar na Espanha por um prazo de até 90 dias. No entanto, isso apenas ocorre se a motivação for a realização de atividades não remuneradas, como turismo ou visita familiar, por exemplo. Fonte/Reprodução: original A isenção de vistos para curtas estadias é uma vantagem significativa para brasileiros, principalmente por permitir explorar o país e aproveitar tudo o que ele tem a oferecer, sem a necessidade de passar por um processo burocrático de solicitação de visto e gastos maiores. No entanto, quem deseja permanecer.

Preciso de visto para Dubai? Confira!
7 min

Viagem

Preciso de visto para Dubai? Confira!

Na hora de sair do país, é comum perguntar se é preciso de visto para Dubai. Seja para conhecer ou morar no local, é importante se informar sobre os tipos de visto que funcionam em Dubai, além da documentação necessária.  Situada nos Emirados Árabes Unidos, Dubai é uma cidade que tem atraído cada vez mais turistas brasileiros, principalmente pela arquitetura ousada. A cidade atrai milhares de turistas todos os anos, especialmente pela sua arquitetura, atrações variadas e, também, por exibir edifícios enormes, automóveis e grandes construções luxuosas, que despertam a curiosidade do público. Se seu principal questionamento é se é preciso de visto para Dubai, é crucial compreender todas as nuances que envolvem a sua legalidade nos Emirados Árabes Unidos, quer pretenda estudar, trabalhar ou apenas visitar o país. Precisa de visto para Dubai? Não é preciso de visto para Dubai caso seu intuito seja apenas visitar o país para turismo. Ou seja, se sua motivação é estudar ou trabalhar no país, o visto é obrigatório. No geral, brasileiros não precisam de visto para entrar em Dubai e outros locais dos Emirados Árabes Unidos (EAU).  Porém, quando necessário, o visto é concedido na chegada ao país e possui validade de.

Inglaterra precisa de visto: saiba como tirar o seu!
6 min

Viagem

Inglaterra precisa de visto: saiba como tirar o seu!

Muitos se perguntam questões pertinentes ao viajar, como se para ir para a Inglaterra precisa de visto, quais os custos e documentos necessários para a viagem. O país situado na ilha da Grã-Bretanha, mais precisamente no oeste da Europa, é um dos principais destinos de turistas, estudantes e trabalhadores. A Inglaterra não é apenas o berço dos Beatles, como também abriga algumas das universidades mais conceituadas do mundo, a exemplo da Universidade de Oxford e a Universidade de Cambridge. Nesse contexto, compreender se para viajar para a Inglaterra precisa de visto é indispensável para garantir a sua entrada no país legalmente e dar o primeiro passo para seus objetivos no país. Na Inglaterra precisa de visto? Não há exigência de visto para a entrada de brasileiros na Inglaterra para fins de turismo. No entanto, se o motivo da viagem não for o turismo por pelo menos 6 meses, o visto se torna obrigatório - ou seja, quem planeja trabalhar ou estudar na Inglaterra precisa de visto.  Fonte/Reprodução: original Nesses casos, é necessário obter autorização do governo britânico para poder entrar e permanecer no país e passar por um processo burocrático para se candidatar ao visto correto. Os principais tipos de.

Tradutor japonês para português: confira algumas ferramentas!
6 min

Tradução Livre ou Simples

Tradutor japonês para português: confira algumas ferramentas!

Ter em mãos uma ferramenta de tradutor japonês para português é imprescindível, especialmente para quem não é fluente e precisa traduzir documentos ou coisas do cotidiano escritos nesse idioma. Ferramentas como DeepL Translate, Google Tradutor e Doctranslator são algumas das principais que podem ser utilizadas para desempenhar esse papel. Essas ferramentas são cruciais, especialmente para indivíduos que desejam se comunicar com japoneses, estudam japonês ou que pretendem visitar e morar no Japão. Esses recursos não são apenas funcionais, como também oferecem sugestões de palavras com o mesmo sentido, auxiliando os usuários na compreensão mais profunda do idioma. Em um mundo cada vez mais globalizado, possibilitou-se vencer as barreiras linguísticas com um bom tradutor japonês para português de forma que, assim, se tenha mais confiança ao traduzir uma mensagem, documento, palavras ou frases inteiras. Confira as principais ferramentas e aprimore seu japonês! DeepL Translate O DeepL Translate é uma ferramenta de tradução rápida que se destaca entre as demais, por ser mais precisa e bem avaliada por pessoas fluentes no idioma. Em comparação ao Google Tradutor, que entrega uma tradução literal, o DeepL Translate é reconhecido por apresentar uma tradução mais natural e próxima do que de fato é. Fonte/Reprodução: original.

Onde fica a Malásia? Confira!
7 min

Viagem

Onde fica a Malásia? Confira!

Há quem queira saber onde fica a Malásia, país rico em história e cultura, enormes edifícios e culinária exótica - com tudo isso, não é novidade que a nação atrai visitantes de todo o mundo. Situado no sudoeste da Ásia, a Malásia é divida entre a Malásia Oriental e a Oriental, também chamada de Peninsular. Explorar a rica história e cultura é uma ação inteligente e assertiva antes de embarcar em uma jornada de conhecimento na Malásia. Quer pretenda visitar, estudar ou trabalhar no país, é imprescindível compreender onde fica a Malásia e outras curiosidades sobre o local! Onde fica a Malásia? A Malásia fica localizada no sudeste da Ásia, próxima a países como Tailândia, Camboja e Vietnã e possui mais de 32 milhões de habitantes, no qual a maioria deles vive na movimentada Kuala Lumpur, espaço de tradição e cultura diversificada. Descobrir onde fica a Malásia é crucial para quem deseja conhecer um novo país ou, até mesmo, morar. A sua rápida industrialização no início da década de 90 se deu pelo investimento de outros países estrangeiros. Além disso, algo que chama atenção de turistas, é o seu clima tropical e praias paradisíacas, como a praia de Pantai Kok,.

Salário mínimo na Coreia do Sul: qual o valor?
6 min

Viagem

Salário mínimo na Coreia do Sul: qual o valor?

É comum que muitas pessoas se questionem sobre o salário mínimo na Coreia do Sul, especialmente quem pretende morar ou estudar no país. Localizado no extremo leste da Ásia, a Coreia do Sul está situada no sul da Península da Coreia e do outro lado encontra-se a Coreia do Norte. O país não apenas recebe milhares de turistas todos os anos, mas também é a principal escolha de estudantes intercambistas que desejam aprimorar o currículo ou aprender um novo idioma. Ainda, a Coreia do Sul é mundialmente reconhecida por investir fortemente na educação. Entender quanto é o salário mínimo na Coreia do Sul é indispensável para analisar as possíveis oportunidades e desafios que podem ocorrer durante a sua vivência no país, seja como estudantes ou trabalhadores. Qual o salário mínimo na Coreia do Sul?  O salário mínimo na Coreia do Sul ₩ 2.060.740 mensais, que confere cerca de R$ 7.961,71 para uma jornada de 40 horas semanais. Já para aqueles que trabalham 44 horas por semana, o salário mínimo é um pouco mais alto, sendo de ₩ 2.228.360, que em reais equivale à cerca de R$ 8.600,00. Por outro lado o trabalho de meio período, que pode ser exercido por estudantes após.

Saiba como ser um tradutor juramentado!
6 min

Tradução Livre ou Simples

Saiba como ser um tradutor juramentado!

Ter conhecimento de como ser um tradutor juramentado é essencial para quem deseja ingressar na área. Um tradutor juramentado é responsável por traduzir documentos oficiais, como diplomas e certidões de casamento, para que eles tenham a mesma validade em outro país. Essa é uma ação obrigatória para ingressar em instituições de ensino no exterior, por exemplo. No entanto, é crucial seguir um processo minucioso que vai muito além da fluência em um ou mais idiomas estrangeiros. É necessário se aprofundar nas competências e habilidades necessárias para se qualificar e poder atuar na área. Compreender cada etapa de como ser um tradutor juramentado é crucial se deseja atuar nessa área bem-remunerada e bastante importante para pessoas que precisam validar documentos para outros países. O que é um tradutor juramentado? O tradutor juramentado é um profissional responsável por traduzir documentos oficiais e legalizados perante a lei, como testamentos ou manifestos, por exemplo. Esse serviço atribui ao documento traduzido legitimidade em outros países, no entanto, não o substitui. Os principais documentos que precisam de tradução juramentada para viagens a negócios ou estudos no exterior, incluem: Documentos pessoais: carteiras de motorista, carteira de identidade, carteiras de registro profissionais e passaportes; Documentos civis: certidões de.

Intercâmbio Inglaterra: como conseguir e principais cidades!
7 min

Viagem

Intercâmbio Inglaterra: como conseguir e principais cidades!

Intercâmbio Inglaterra é uma oportunidade única de mergulhar na cultura do país enquanto aprende inglês ou o aprimora. Para conseguir intercâmbio no país, é fundamental verificar programas de estudo e agências de confiança para obter informações sobre vistos e documentação necessária. No geral, a Inglaterra conta com diversas instituições de ensino de renome, em especial as Universidades de Oxford e Cambridge, além de várias outras de ensino superior e básico, mundialmente reconhecidas. Independentemente da cidade que escolher, o intercambio Inglaterra pode proporcionar o crescimento profissional e pessoal, além de expandir seus horizontes e melhorar suas habilidades linguísticas com maior eficácia. Como conseguir intercâmbio Inglaterra? Para conseguir intercambio Inglaterra, é importante, em primeiro lugar, escolher uma agência especializada em programas de intercâmbio. Uma agência capacitada pode auxiliar em todo o processo para a solicitação de visto e documentos necessários. Fonte/Reprodução: original Outra maneira de conseguir realizar um intercâmbio na Inglaterra é por meio de programas de estudos. Muitas instituições de ensino brasileiras oferecem oportunidades em diversos países e em muitos casos, a Inglaterra pode estar inclusa. Isso sem contar que todos os anos são ofertados bolsas de estudos pela Inglaterra. No geral, são exigidos alguns documentos para a hora do embarque,.

Singapura fica onde? Veja tudo sobre!
6 min

Viagem

Singapura fica onde? Veja tudo sobre!

Antes de realizar sua viagem, é comum se perguntar: ‘’Singapura fica onde?’’ Na verdade, Singapura não é exatamente uma nação, mas sim uma cidade-estado, um único município que é grande e se governa sozinho com autonomia. Em alguns casos, esse tipo de governo reúne certas cidades adjacentes.  Mesmo tão pequena, a cidade-estado de Singapura é um dos países mais desenvolvidos do mundo, muito rico e avançado tecnologicamente. Essas características por si só já colocam Singapura em evidência e aguça a curiosidade a respeito do país. Mas, há ainda muito mais que justifica viajar e conhecer o local, como pontos turísticos, lazer e entretenimento. Singapura fica onde? Muitos se perguntam “Singapura fica onde”, e a resposta é que a cidade-estado faz parte do continente da Ásia, próxima da Malásia. Singapura está, especificamente, no sudeste da Ásia, abaixo da Malásia e acima da Indonésia. A cidade-estado é praticamente um arquipélago com diversas ilhas bem próximas, que fazem parte do mesmo governo.  Fonte/Reprodução: original A cidade-estado está quase na linha do Equador, embora esteja acima e seja considerada parte do hemisfério norte. O arquipélago de Singapura é formado por cerca de 60 ilhas e seu clima é tropical, tornando o local muito acessível.

Preciso de passaporte para ir para o chile? Confira!
6 min

Viagem

Preciso de passaporte para ir para o chile? Confira!

Muitos se perguntam se é preciso de passaporte para ir para o chile, ou não, ao ser um cidadão brasileiro. E é muito importante saber disso antes de conhecer esse maravilhoso país vizinho. Para a entrada dos cidadãos brasileiros no país chileno, basta somente a apresentação de um documento de identidade, como o Registro Geral (RG) ou o próprio passaporte em bom estado, desde que o mesmo esteja com com emissão menor do que 10 anos. Outros documentos, como a Carteira Nacional de Habilitação (CNH) ou certidões de nascimento não são aceitos para fins de imigração no país vizinho, o que pode levar a deportação do cidadão caso não esteja conforme a lei. Preciso de passaporte para ir para o Chile? Não é preciso de passaporte para viajar ao Chile e conhecer suas belezas naturais! Basta ter em mãos o RG com emissão menor do que 10 anos e em bom estado para a entrada e permanência em até 90 dias. Mas, caso esteja viajando com crianças, é recomendado a emissão de um novo documento para uma entrada facilitada no país. Fonte/Reprodução: original Vale lembrar que o documento para a entrada também pode ser um passaporte válido, sem a necessidade.

Quantos línguas existem no mundo? Confira!
6 min

Tradução Livre ou Simples

Quantos línguas existem no mundo? Confira!

Entender quantos línguas existem no mundo é compreender a riqueza linguísticas disposta em todas as línguas faladas em todo o planeta Terra. A diversidade linguística reflete a grande riqueza cultural e histórica que percorre por todo o passado e contempla o atual presente, com as variedades da comunicação. Cada língua carrega consigo uma identidade única, tradições e conhecimentos específicos transmitidos de geração em geração. Isso só contribui para uma maior diversidade e tradição cultural de diversos povos. Embora o número de línguas seja inacreditável, muitas línguas sofrem risco de extinção, uma vez que a globalização predomina as línguas consideradas majoritárias, o que contribui para o triste desaparecimento dessas línguas. Venha conhecer quantas línguas existem no mundo! Quantas línguas existem no mundo?  Identificar quantos línguas existem no mundo é um dado volátil, mas estima-se que há 7.164 línguas existentes utilizadas atualmente, de acordo com a Ethnologue: Languages of the World, a instituição linguística que reúne dados de todas as línguas disponíveis no mundo todo. Fonte/Reprodução: original Dentre todas as milhares de línguas disponíveis, a grande maioria é falada por um pequeno número de pessoas. Estima-se que 90% destas línguas sejam utilizadas por menos de 100.000 pessoas, o que contribui para sua.

Intercâmbio quanto custa? Confira!
7 min

Viagem

Intercâmbio quanto custa? Confira!

Muitos que se interessam em fazer, perguntam ‘’intercâmbio quanto custa?’. Afinal, antes de buscar por todas as informações e definir seus interesses na viagem, é preciso saber se o intercâmbio tem um valor acessível ao orçamento definido. É preciso destacar que falar sobre preços do intercâmbio não é considerado algo tão simples. Esses valores são definidos a partir de diversas variáveis como a agência, o programa escolhido e o destino que se tem interesse para passar a viagem. Também existe a possibilidade de escolher pacotes de estudo, voltados para um novo idioma ou até mesmo para o profissional.  Por isso, para entender intercâmbio quanto custa, é preciso estar por dentro de todas as possibilidades dessa modalidade de viagem. Para responder essa dúvida, separamos todas as informações sobre intercâmbio, com a média dos valores para investimento - confira! Intercâmbio quanto custa? Um intercâmbio pode custar de R$ 2000 e vai até R$ 30.000. Os valores variam dessa maneira por haver diversas variáveis que influenciam no valor final. Intercâmbios com menores períodos são os mais acessíveis dentre as opções, onde o viajante permanece no país escolhido por mais tempo. Também, é importante destacar que o país escolhido influencia muito a mudança de valores,.

Preciso de passaporte para Colômbia? Veja!
6 min

Tradução Livre ou Simples

Preciso de passaporte para Colômbia? Veja!

Um brasileiro que pretende conhecer os países da América do Sul deve entender que não é preciso de passaporte para Colômbia, país inspirador, rico em cultura, tradições e alta gastronomia que agrada a todos os paladares. Com a carteira de identidade em mãos, os brasileiros podem permanecer até 90 dias legais visitando e conhecendo os lugares, além de desvendar as histórias fascinantes que cercam esse país. A possibilidade de viajar apenas com um Registro Geral (RG) em mãos torna o processo de planejamento simples e acessível, incentivando a entrada de mais pessoas a explorarem as belezas naturais e a rica herança da cultura colombiana.  Preciso de passaporte para Colômbia? Embora não seja preciso de passaporte para Colômbia, saiba que apesar de no Brasil a Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS) e a Carteira Nacional de Habilitação (CNH) serem documentos válidos que garantem a validação de um cidadão, estes são inválidos para viagens no exterior. Fonte/Reprodução: original Cidadãos brasileiros apenas precisam utilizar um Registro Geral (RG) válido e em bom estado para entrar na Colômbia. O mesmo vale para menores acompanhados, necessitando apenas de um documento assinado por ambos os pais, como exige o governo brasileiro. Apesar de não ser.

Intercambio Espanha: quanto custa e como conseguir?
6 min

Viagem

Intercambio Espanha: quanto custa e como conseguir?

O intercambio Espanha abre diversas oportunidades, tanto na área pessoal como profissional. Esse processo alia o aprendizado de uma nova língua com algo que seja o objetivo do indivíduo, como estudo, estágio, férias ou emprego. No entanto, esse termo no dicionário é apresentado como uma troca de relações culturais entre países. Para realizar um intercambio Espanha, é preciso compreender quais etapas devem ser realizadas, assim como saber as melhores cidades para a estadia, entre outros aspectos importantes. Para isso, pode contar com a AGBT (Agência brasileira de traduções) e nossos serviços. Como funciona o intercâmbio Espanha? O intercambio Espanha funciona do seguinte modo: o interessado escolhe o formato ideal para o seu momento de vida, que consiste em cursos de idioma, graduação ou pós-graduação. Em seguida, ele seleciona uma agência de intercâmbios no Brasil, no qual deve separar as documentações necessárias.  O planejamento é um fator essencial para fazer intercambio Espanha. Isso porque, para estudar no país, é necessário cumprir uma série de requisitos que variam conforme o tipo de curso que o estudante deseja fazer. Fonte/Reprodução: original Para cursos de nível superior ou de espanhol, que possuem duração maior, por exemplo, é preciso solicitar o visto permanente como estudante,.

Green card: o que é e como conseguir?
6 min

Documentos

Green card: o que é e como conseguir?

O Green Card é um documento indispensável visto que concede o status de residir permanentemente nos Estados Unidos, assim como permite que estrangeiros trabalhem legalmente em todo o país, além de conceder diversos direitos e benefícios aos portadores. Ter este documento é um passo importante para imigrantes que desejam realizar o “American Dream” (sonho americano) de morar e trabalhar dentro dos EUA. Apesar de o processo para obter o documento ser complexo, conhecer os requisitos e etapas é essencial para conseguir sua aprovação.  A AGBT te auxilia na principal etapa durante o processo do Green Card, com a realização de traduções juramentadas obrigatórias para que o seu sonho se aproxime mais e mais da realidade. O que é Green Card? O Green Card é um documento legal de residência permanente nos EUA, reconhecido pelo Serviço de Cidadania e Imigração dos EUA (USCIS), destinado a todos os estrangeiros que desejam residir e trabalhar no país de maneira legalizada. Esse valioso documento promove que os estrangeiros tenham seus direitos legais dentro do país, proporcionando inúmeros benefícios, além de uma estabilidade maior de moradia e estilo de vida. Fonte/Reprodução: original É destinado a algumas categorias de estrangeiros que podem aplicar o pedido para.

Precisa de passaporte para ir à Argentina? Confira!
6 min

Viagem

Precisa de passaporte para ir à Argentina? Confira!

Muitos se perguntam se precisa de passaporte para ir à Argentina, um dos países mais procurados para turismo pelos brasileiros. A Argentina, por mais próxima que esteja do Brasil, tem diversas diferenças na culinária, no clima ou nas suas paisagens, o que fazem do país um destino interessante aos brasileiros.  Há muitos destinos visados na Argentina como a Patagônia, Valdés, El Calafate e Bariloche. Esses são alguns exemplos de pontos turísticos e locais importantes para conhecer na Argentina, um país tão próximo, mas que esconde tesouros que são diferentes daqueles encontrados no Brasil.  Precisa de passaporte para ir à Argentina? Muitos imaginam que precisa de passaporte para ir à Argentina, mas não, qualquer brasileiro pode entrar na Argentina sem passaporte, se estiver munido com um RG que foi emitido há pelo menos 10 anos. Caso o RG seja mais antigo que uma década, então será necessário ter um passaporte válido.  Fonte/Reprodução: original Além da condição importante de ser emitido nos últimos 10 anos, o RG deve estar de acordo com algumas especificações. O RG físico deve estar em ótimas condições, quase como novo, para que seja válido e o viajante entre no país sem maiores problemas. Entre algumas condições que.

Preciso de passaporte para ir para Portugal? Confira!
6 min

Viagem

Preciso de passaporte para ir para Portugal? Confira!

Um passaporte para ir para Portugal é fundamental para entrar no país. Sem o documento de identificação válido, pode ser mais desafiador prosseguir com a viagem, correndo o risco de até mesmo precisar voltar para casa pela negativa do aeroporto. É preciso emitir seu passaporte para ir para Portugal, lembrando também da importância de separar alguns documentos como antecedentes criminais que pode ser solicitado no aeroporto, assim como período de estadia.  Saiba também que, com a AGBT, você pode solicitar a tradução juramentada dos seus documentos para conhecer não apenas Portugal, mas diferentes países do estrangeiro que você tenha como destino. Precisa de passaporte para ir para Portugal? O Brasil faz parte das regiões que podem conhecer a região sem visto, porém apenas quando for fazer turismo e por até 90 dias. Não é necessário ter um visto para viajar a Portugal, conforme explica o Consulado, que também especifica uma lista de diversos países que não precisam do documento, os quais são: Andorra; Antiga República Jugoslava da Macedônia; Antígua e Barbuda; Austrália; Argentina; Bahamas; Barbados; Brunei Darussalam; Canadá; Chile; Coreia do Sul; Costa Rica; Croácia. Saber se é preciso de passaporte para ir para Portugal é importante, pois essa é.

Antecedentes criminais online: como tirar?
6 min

Trabalho

Antecedentes criminais online: como tirar?

Para tirar os antecedentes criminais online, é necessário acessar o site da Polícia Federal, e seguir o passo a passo para ter o documento em mãos. Rapidamente, você consegue verificar as informações apresentadas no PDF e já fazer a impressão para ter a possibilidade de viajar ao exterior. Esse documento possui um prazo de validade que deve ser usado no período estipulado, caso a intenção seja a de viajar quanto antes. É importante também saber que sem o antecedente criminal emitido, pode ser mais desafiador sair do Brasil, pois a intenção dos aeroportos é prevenir a entrada de potenciais viajantes perigosos. Como tirar antecedentes criminais online? Para tirar o antecedente criminal, acesse o site do Governo e aperte no botão “iniciar” para ser direcionado à página da Polícia Federal ePol SINIC. É exigido que o formulário seja preenchido com as suas informações pessoais como CPF, nome completo, nacionalidade, data de nascimento, nome do pai e mãe. Ao concluir a etapa de verificar os antecedentes criminais online, você deve apertar na opção “emitir CAC” para um arquivo ser baixado. Nisso, você verificará no documento informações que mencionam sobre o horário de expedição do conteúdo, bem como o período de validade de.

O que é intercambista? Confira como fazer!
6 min

Documentos

O que é intercambista? Confira como fazer!

Quando se fala em viagens, muitos se perguntam o que é intercambista - e isso é bem simples de se responder. Geralmente, o objetivo dos intercambistas são de estudar em outros locais para, então, aumentar sua bagagem trabalhista, linguística e educacional. Para fazer parte do programa, é necessário escolher uma instituição especializada para aproveitar ao máximo os estudos e ter segurança na viagem. Após a seleção da melhor, é indispensável conversar com a AGBT para fazer a solicitação de tradução juramentada de todos os documentos que serão solicitados. O que é intercambista? Um intercambista é uma pessoa que passará um tempo fora de seu local originário por conta de trabalho, ação voluntária, high school, férias ou estudos acadêmicos. A intenção é aprimorar a fluência do idioma nativo, conhecer mais pessoas, adquirir novas habilidades e fazer cursos exclusivos em instituições renomadas.  Fonte/Reprodução: original Ao entender o que é intercambista, é possível encontrar melhores oportunidades estudantis e trabalhistas e enriquecer a bagagem com novos conhecimentos e técnicas. Para muitas pessoas, o fato de sair da zona de conforto e explorar mais do que um país desconhecido tem a oferecer, é uma maneira de melhorar a autoconfiança e adaptação. Como fazer intercâmbio? É.

Línguas mais difíceis de aprender: saiba os principais!
6 min

Linguagem

Línguas mais difíceis de aprender: saiba os principais!

O japonês e o árabe são vistos como duas das línguas mais difíceis de aprender, por exemplo. Isso acontece tanto pela quantidade de termos existentes como, também, por conta da diferença entre eles e a dificuldade para se pronunciar. Além desses dois, o idioma russo e tailandês também são outros bastante conhecidos por exigir muito esforço dos interessados para o domínio da língua. Entretanto, dada a diversidade de línguas, existem outras que podem gerar muitas dificuldades para o aprendizado, principalmente pelas diferenças entre as origens de cada uma. Mesmo que algumas utilizem um sistema semelhante ou até mesmo possua algumas palavras parecidas, a quantidade de símbolos existentes ou complexidade de pronúncia podem ser fatores que exijam mais tempo para total domínio da língua. Como podemos identificar quais são as línguas mais difíceis de aprender? Por meio da dificuldade de escrever em determinado idioma, é possível avaliar quais são as línguas mais difíceis de aprender. Junto a isso, também é preciso verificar o quão complicado pode ser realizar a pronúncia das palavras presentes e checar a quantidade de símbolos existentes no idioma também é importante para se ter noção do tempo que será gasto para aprendizado adequado. Fonte/Reprodução: original A distância.

Países que falam alemão: quais são e onde ficam?
6 min

Linguagem

Países que falam alemão: quais são e onde ficam?

A Suíça e a Bélgica são exemplos de países que falam alemão, muito conhecidos por toda a estrutura existente. Com grande destaque para a qualidade de educação e por suas belíssimas paisagens, os dois se destacam tanto para empresas que desejam oportunidades de crescimento como, também, para pessoas que desejam conhecer e passear pela região. Sendo assim, não são poucos os que desejam visitar os países que falam alemão, mas encontram dificuldades para fazer a escolha de quais locais devem conhecer primeiro. Como cada um possui as mais distintas características, é importante conhecer cada uma delas para saber qual escolher conhecer primeiro.  Onde ficam os países que falam alemão? A União Europeia localiza vários países que falam alemão. O número de falantes do idioma alemão chega próximo a 130 milhões em nações como Luxemburgo, Alemanha, Suíça, Áustria, Tirol do Sul, Bélgica e Liechtenstein. Vale comentar também que a língua alemã é a décima primeira mais falada em comparação aos outros idiomas bastante utilizados no mundo. Fonte/Reprodução: original No entanto, a barreira do idioma sempre foi um problema que dificulta muitos interessados de visitar outros países que falam alemão. Até mesmo porque, ir até um local onde nem se sabe falar.

Línguas mais faladas na áfrica: quais são?
6 min

Linguagem

Línguas mais faladas na áfrica: quais são?

As Nígero-Congolesas são uma família que reúne as línguas mais faladas na áfrica em relação à quantidade de falantes e também a área geográfica que possuem. Essa família de línguas, inclusive, é a que mais possui ligação com o Brasil por conta dos dialetos falados pelos negros trazidos pela escravidão ao país. Toda a variedade de línguas existentes na áfrica faz com que muitos sintam dificuldades em compreender qual idioma deve ser utilizado na nação. Ao saber quais são as predominantes, por outro lado, é possível ter uma noção maior tanto da história do continente como entender os motivos para tanta variedade e presença de determinadas línguas, além saber quais são as possibilidades de idiomas em determinada região. As línguas mais faladas na áfrica são muito diferentes? A grande variedade das línguas mais faladas na áfrica se dá justamente pela história de colonização de diferentes nações que foram ao continente. Por conta disso, não é difícil encontrar idiomas europeus, por exemplo, que continuaram a ser utilizadas mesmo após os colonizadores deixarem os locais. Em questão de número, são 27 países da áfrica que adotam um idioma europeu como oficial e outros 18 mostram pelo menos alguma como tal. O continente.

Países que falam italiano: onde ficam e quais os principais?
6 min

Linguagem

Países que falam italiano: onde ficam e quais os principais?

Existem diversos países que falam italiano e entender onde ficam e quais são os principais é crucial para quem deseja viajar ou realizar um intercâmbio cultural para aprender o idioma de maneira mais fácil e imersiva. Muitos não sabem, mas o italiano é o terceiro idioma mais falado da União Europeia e conta com mais de 85 milhões de falantes. A influência do italiano se estende para além da Itália e é comumente falada em diversos países, especialmente por comunidades de imigrantes. Além da Itália, países como Vaticano, Suíça e San Marino são outras nações em que a língua é falada. No continente americano, existe uma variedade de comunidades italianas, o que inclui o Brasil. Além disso, pequenas comunidades também em Montenegro, França e Tunísia. A preservação do idioma por imigrantes italianos nos séculos XIX e XX em diferentes partes do mundo, apenas enriqueceu ainda mais a cultura de diversos países globalizados. Com isso, cada vez mais pessoas se interessam pelo idioma e por aprendê-lo, além de conhecer a Itália mais de perto e sua rica cultura. Onde ficam os países que falam italiano? Os países que falam italiano não estão limitados à União Europeia. Existem países em outros continentes.

Países que falam francês: diferenças da linguagem!
6 min

Linguagem

Países que falam francês: diferenças da linguagem!

Atualmente, os países que falam francês incluem a França, Senegal, Canadá, Costa do Marfim e Camarões. Com cerca de 136 milhões de falantes nativos e aproximadamente 500 milhões de pessoas que falam como segunda língua ao redor do mundo, o francês se torna um idioma mundialmente relevante. Entender quais são os países que falam francês e diferenças da linguagem é indispensável para pessoas que desejam conhecer esses países ou aprender o idioma no país, ou até mesmo à distância. Com uma variedade de comunidades francófonas em 56 países, o francês se trata uma língua com uma forte presença, a qual seu aprendizado pode ser altamente vantajoso para quem deseja aprender. Quais as diferenças de linguagem dos países que falam francês? A França é um país que possui uma história que perdura por muitas gerações, o que contribuiu diretamente para a diversidade linguística em outros países que falam francês ao redor do mundo em decorrência das colonizações.  Fonte/Reprodução: original Não apenas a França, mas o Canadá é um país amplamente recorrido para intercâmbio por prover uma variedade de oportunidades acadêmicas e profissionais para pessoas de diversos países, além de ser uma excelente oportunidade para aprender inglês ou praticar em simultâneo. O.

Línguas mais faladas na Europa: quais são as principais?
7 min

Linguagem

Línguas mais faladas na Europa: quais são as principais?

Com uma incrível variedade de idiomas presentes no continente, é importante conhecer as línguas mais faladas na Europa. Atualmente, o continente abriga de 150 a 200 línguas, o que reflete a rica cultura que pertence a cada um dos países. Grande parte dessas línguas são pertinentes às famílias indo-europeias, que reflete as conexões profundas com os povos europeus. No geral, os linguistas debatem sobre a definição do que é uma língua ou o dialeto de uma língua. Antes do século XIII, as variações orais eram significativas, por isso, é difícil determinar a origem exata de algumas línguas e dialetos europeus. Hoje, dentre as línguas mais faladas na Europa, as que mais se destacam são as modernas, enquanto outros são falados apenas em um único país. Essa variedade, torna o continente muito rico em cultura e diversidade linguística. As línguas mais faladas da Europa são muito diferentes? Embora seja o segundo menor continente do mundo, a Europa surpreendentemente conta com mais de 150 línguas diferentes. A maioria das línguas mais faladas na Europa são variantes do indo-europeu. Fonte/Reprodução: original Ainda que haja uma grande variedade de idiomas, existem as línguas mais faladas na Europa, que são aquelas que se destacam como.

Países que falam português: quais são os principais e suas diferenças!
6 min

Linguagem

Países que falam português: quais são os principais e suas diferenças!

Os países que falam português vão muito além do gigantesco Brasil e de Portugal, colonizador distribuidor do idioma original. Alguns países africanos e até um país asiático adotam o português como sua língua oficial. Todos esses países que falam português foram colônias de Portugal e, ao misturar a cultura vigente da época, trouxe uma miscelânea linguística para o português, o que deixa um diferencial em cada território no qual o idioma foi inserido. Por isso, muitas vezes, mesmo falando o mesmo idioma, temos dificuldade de entender nossos irmãos linguísticos. Existem muitos países que falam português? O mundo possui 193 países e, além da considerável parcela de falantes desse idioma, não há muitos países que falam português. São 9 países que empregam a língua portuguesa como idioma oficial e língua materna. Não é porque existe um número pequeno de países que falam português que o idioma não seja prestigiado. A língua portuguesa é considerada a língua que possui maior riqueza em palavras, tornando-a uma das mais belas e expressivas do mundo. Fonte/Reprodução: original Segundo a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, a CPLP, países como Angola, Moçambique, Timor-Leste, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Brasil, São Tomé e Príncipe e Portugal compõem os.

Línguas mais fáceis de aprender: confira as principais!
6 min

Linguagem

Línguas mais fáceis de aprender: confira as principais!

Há aproximadamente 7.111 idiomas ativos pelo mundo e para os falantes nativos do português é possível listar as línguas mais fáceis de aprender. Desenvolver um novo idioma é a chance que muitos têm para enriquecer o currículo e conseguir melhores oportunidades no mercado de trabalho.  Porém, não é somente essa vantagem que existe em aprender um novo idioma. Falando novas línguas, pode-se explorar novas culturas pelo mundo e conseguir viver, trabalhar ou até mesmo estudar em um país diferente.  Para aqueles que desejam aprender uma língua com maior facilidade, o ideal é procurar por uma que falantes nativos do português consigam desenvolver de forma mais simples e rápida. Conheça quais são as línguas mais fáceis de aprender e inicie sua nova jornada de estudos rapidamente. Como podemos identificar as línguas mais fáceis de aprender? As línguas mais fáceis de aprender são facilmente identificadas conforme o idioma que já sabemos, e, principalmente, aquele que somos considerados nativos. O português, por exemplo, é um idioma falado por aproximadamente 280 milhões de pessoas e é famoso por sua produção cultural e por ser de origem latina. Com isso, diversas línguas que existem são consideradas mais simples de se aprender para os falantes do.

Países que falam árabe: quais são e onde ficam?
6 min

Linguagem

Países que falam árabe: quais são e onde ficam?

A Argélia, Israel e o Catar são países que falam árabe e bastante conhecidos pelos seus costumes e culturas. Esse idioma faz parte da família das línguas afro-asiáticas, enquanto este se encontra nas línguas semíticas. Também vale comentar que o árabe é uma das línguas oficiais da ONU.  O idioma árabe representa muita importância em diversos aspectos importantes do mundo, como questões religiosas, culturais e até mesmo econômicas. Elementos muito conhecidos no Brasil a exemplo do uso de noz moscada, pimenta e banha de porco na culinária são marcas deixadas no país. Assim, é importante conhecer os diferentes locais que falam essa língua. Além desse ato ser uma excelente forma de enriquecer a bagagem cultural, é possível também encontrar outros locais para novos intercâmbios, oportunidades de negócio ou viagens turísticas bastante relevantes que certamente farão a diferença em sua jornada. Onde ficam os países que falam árabe? O Oriente Médio, Norte da África e Sudoeste Asiático concentram a maior parte dos países que falam árabe. Mais de 360 milhões de pessoas falam essa língua e o idioma mostra uma importância considerável em várias áreas do conhecimento como filosofia, matemática e ciências. Fonte/Reprodução: original Devido à grande importância que essa língua.

Países que falam espanhol: quais os principais?
6 min

Tradução Livre ou Simples

Países que falam espanhol: quais os principais?

Conhecer os países que falam espanhol não é apenas uma questão de cultura geral, mas também a possibilidade de expandir suas oportunidades na vida pessoal e na vida profissional, já que a língua espanhola é a 2ª mais usada no mundo dos negócios. A expansão do idioma ocorreu com a colonização espanhola que alçou voos para outros continentes e trouxe para suas colônias não apenas a cultura espanhola, mas também sua língua. O espanhol também é o mais falado como língua não oficial de alguns países devido ao alto índice de imigrantes. Uma língua tão usada ao redor do mundo não poderia ficar sem a nossa atenção. Agora conheça os principais países que falam espanhol. A importância do espanhol O 4º idioma mais falado no mundo é o espanhol e os países que o usam como língua nativa oficial estão concentrados, em sua grande maioria, no continente americano. Também encontramos países que falam espanhol na África, Europa e Caribe.  Fonte/Reprodução: original Entre os 193 países soberanos que existem no mundo, segundo a ONU,  21 deles possuem o espanhol como língua oficial. O número de falantes de espanhol chega a mais de 530 milhões de pessoas. Não podemos negar a importância.

Países que falam mandarim: quais os principais e onde ficam?
6 min

Linguagem

Países que falam mandarim: quais os principais e onde ficam?

Países que falam mandarim são aqueles que possuem o idioma como principal, e saber quais são eles é fundamental para diversas oportunidades, como um intercâmbio cultural ou negócios de trabalho. Além disso, conhecer quais países possuem esse idioma também pode inspirar a realizar viagens e tomar a coragem necessária para aprender o idioma, ou continuar no processo de aprendizado. Não apenas isso, mas os países que falam mandarim oferecem culturas diversas e são ricas em variados aspectos, seja na culinária, culta e outros fatores, que podem contribuir para ampliar seus horizontes em relação à cultura de outros países. Para facilitar sua viagem, conte com os serviços de tradução da AGBT! Onde ficam os países que falam mandarim? O mandarim é falado nativamente na Ásia, mas a somatória representa cerca de 1,1 bilhão de pessoas ao redor do mundo e por isso é um idioma bastante valorizado. Os principais países nos quais o idioma é falado fluentemente compreendem: China; Taiwan; Cingapura; Malásia; Indonésia. Em relação ao intercâmbio cultural, por ser o berço do mandarim e com uma riqueza de dialetos diversos, a China é o país mais indicado e procurado. Devido a sua rica história, cultura milenar e por ser reconhecido.

Países que falam inglês: principais e suas peculiaridades!
6 min

Linguagem

Países que falam inglês: principais e suas peculiaridades!

Muitos são os países que falam inglês e que o tem como seu principal idioma. Saber quais são abre portas para oportunidades diversas de conhecer novas culturas, realizar intercâmbios culturais e visitar diferentes países. Em termos de universalidade, o inglês se destaca como o idioma mais falado do mundo. Atualmente, aproximadamente 86 países falam o inglês, seja como língua nativa, segundo ou terceiro idioma. Além disso, ela é reconhecida como linguagem universal, capaz de conectar indivíduos de diferentes partes do mundo. Uma curiosidade sobre o idioma é que grande parte das pessoas que falam inglês não são nativas de países que falam inglês, o que significa que eles as utilizam como segundo idioma. Existe muita diferença na linguagem dos países que falam inglês? Os países que falam inglês possuem diferenças relacionadas à linguagem, assim como os países que falam português. Com isso, os países que têm o inglês como principal idioma compreendem: Inglaterra; Estados Unidos; Canadá; Austrália; Nova Zelândia. Quando se trata de linguística, as mudanças e variações são visíveis e um fator que contribui para isso, são as questões culturais. Ela consegue ser modificada com o tempo e ser adaptada por conta das condições sociais de cada local. Por.

Transcrever áudio para texto: como funciona?
6 min

Transcrição e Degravação

Transcrever áudio para texto: como funciona?

Transcrever áudio para texto funciona através da escuta do material desejado e posterior transposição para a linguagem escrita. Esse processo, por sua vez, também pode retirar algumas partes que dificultariam o entendimento mais fluido e substituir por outras desde que não altere os objetivos do documento. Esse modelo costuma ser muito associado com a degravação, já que são serviços que estão no mesmo patamar e possuem objetivos muito semelhantes. A transcrição, no entanto, será muito útil para clientes que desejam transformar seus materiais de áudio em textos para conseguir ter uma acessibilidade maior ao conteúdo proposto. Como funciona para transcrever áudio para texto? O funcionamento do ato de transcrever áudio para texto se dá através da constante escuta do material em formato de sons e futura transferência do conteúdo ouvido para a escrita. É recomendável que o tradutor divida o trabalho do pedido em partes para que a transcrição do material possa ocorrer de forma precisa e adequada às necessidades. Fonte/Reprodução: original Toda essa qualidade desejada você encontra na transcrição da AGBT. Além dos profissionais excepcionais que temos para realizar todas as etapas do serviço, contamos com todo o cuidado no entendimento de suas demandas para garantir que seu documento.

Vistos canadenses: como conseguir e quais os tipos?
6 min

Viagem

Vistos canadenses: como conseguir e quais os tipos?

Os vistos canadenses são necessários tanto para uma viagem com data de volta marcada quanto para quem deseja morar no Canadá. Por isso, neste caso, não existe a possibilidade de “dar só uma passadinha” - em qualquer ocasião, o visto precisa estar validado. Além de ser uma documentação que comprova a sua legalidade para entrar no país, serve também para a sua segurança e, também, dos moradores de lá. O Canadá não só é destaque entre as viagens turísticas e chegada de imigrantes, como também foi eleito o país mais seguro para se visitar em 2024. Quais os requisitos para conseguir os vistos canadenses? Todos os países são exigentes quando o assunto são os vistos, e não seria diferente no caso do Canadá. O país norte-americano aplica algumas regras que são necessárias serem seguidas para que a liberação dos vistos canadenses aconteça. Fonte/Reprodução: original Normalmente, para tirar o visto canadense, cada pessoa é destinada a um tipo de processo. Isso porque a apresentação dos documentos vai conforme a necessidade de cada um. Por exemplo, se você deseja se mudar para lá, a documentação será diferente daqueles que estão indo apenas passear. Reúna os documentos necessários Entendendo que um tipo de.

Tradutor juramentado: o que faz e onde encontrar?
6 min

Tradução Juramentada

Tradutor juramentado: o que faz e onde encontrar?

O processo de tradução é realizado por um tradutor juramentado que faz a alteração de um documento oficial em inglês para francês. Este é um especialista da AGBT habilitado que possui autorização da legislação para realizar o serviço e entregar todas as solicitações feitas em um tempo hábil. Os documentos emitidos nos Estados Unidos não possuem validade em território nacional e, por isso, precisam passar pelo processo de tradução juramentada. A partir deste processo é que o conteúdo que você obtêm é validado e pode ser apresentado em quaisquer tipos de situações. O que faz um tradutor juramentado? O tradutor juramentado faz a tradução de documentos oficiais do inglês para o português ou do espanhol para o italiano. No entanto, este procedimento é realizado exclusivamente por um profissional devidamente credenciado através da Junta Comercial do estado de onde atua. Fonte/Reprodução: original Com isso, a principal diferença desta opção para os demais métodos de tradução, é o reconhecimento formal que obtém por meio de órgãos governamentais. E, ainda, a legislação do território de destino é quem define se o documento traduzido no Brasil tem validade ou não. O tradutor juramentado, diferente dos tradutores que fazem serviços livres, precisam seguir criteriosamente os.

Ferramentas de idiomas: confira os melhores!
6 min

Linguagem

Ferramentas de idiomas: confira os melhores!

As ferramentas de idiomas são mecanismos que servem para modificar uma frase ou sentença inteira do inglês ao português. Tudo o que os usuários devem fazer é inserir no campo de mensagem o que precisa ser alterado para o mecanismo traduzir o conteúdo em segundos. Usar as ferramentas de tradução é beneficial, principalmente para usuários que querem modificar frases de maneira rápida e simples. Elas também são ideais para traduzir páginas de sites internacionais, textos, documentos e até mesmo imagens capturadas pela tela do smartphone. Linguee O Linguee é um dicionário que traduz conteúdos do inglês ao português e também de diversos idiomas que o usuário solicitar. A principal diferença dessa ferramenta, é por ela realizar a tradução respeitando o contexto das informações sem alterá-las como costuma acontecer. Fonte/Reprodução: original Esta é uma das ferramentas de idiomas mais indicadas para pessoas que querem fazer uma tradução rápida e sem complicações. Inclusive, o Linguee oferece alguns recursos que podem ser utilizados para facilitar a utilização, que são: Dicionário de sinônimos; Exemplos de frases; Traduções bilíngues. Frases e expressões. Você tem a possibilidade de realizar o download gratuitamente da ferramenta ao seu computador para traduzir textos, arquivos ou aprimorar ainda mais a.

Como traduzir pagina? Confira!
6 min

Tradução Livre ou Simples

Como traduzir pagina? Confira!

A principal dúvida de muitas pessoas é “como traduzir pagina?” Este é um procedimento que tem a função de modificar um conteúdo do inglês ao português e pode ser feito manualmente ou de maneira automatizada para poupar tempo a fim de ler o conteúdo rapidamente.  Existem mecanismos práticos que podem ser inseridos no celular e também no navegador para facilitar a compreensão das informações. Com isso, é possível traduzir diversos conteúdos sem precisar copiar os textos como acontecia anos atrás. Como traduzir página no Chrome? Para traduzir a página no Chrome, você pode baixar a extensão do Google Tradutor, clicar com o botão direito em uma página com idioma inglês e selecionar a opção de “traduzir este site”. Dessa forma, todo o conteúdo desejado é alterado para o português brasileiro em instantes, permitindo que a sua leitura ocorra com mais facilidade. Fonte/Reprodução: original Caso a tradução apresente lentidão ou não ocorra nenhuma modificação, recarregue a página e faça um novo teste. Quando as extensões são instaladas, pode surgir a solicitação do pop-up para fechar e abrir novamente o navegador para, assim, o conteúdo funcionar adequadamente. É possível traduzir páginas em diferentes navegadores? O Google Tradutor está disponível para todos os.

Quais as línguas mais faladas mundo? Confira!
6 min

Linguagem

Quais as línguas mais faladas mundo? Confira!

Saber quais são as línguas mais faladas mundo vai muito além de uma curiosidade. Essa informação pode oferecer um leque de oportunidades de aprendizado e, é claro, internacionalização. Entender a fundo sobre uma cultura e o idioma que ela fala diz muito sobre integração social. Conforme a Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (Unesco), cada idioma tem o seu papel importante não apenas na comunicação, como também no desenvolvimento humano e populacional. Confira agora quais são os sete idiomas mais falados no mundo: Bengali (Sétimo lugar) O nome pode até parecer estranho, mas o idioma Bengali é a língua original de Blandesh e é a sétima colocada quando o assunto são as línguas mais faladas mundo. Apesar do país possuir apenas pouco mais de 148 mil km² como espaço territorial, o idiota também é falado em algumas regiões da Índia e Birmânia, países que estão na fronteira. Para o aprendizado, principalmente para quem fala um idioma latino, o Bengali se torna um idioma difícil. Em seu alfabeto, constam 35 consoantes e 11 vogais. Além disso, suas letras, muitas vezes, parecem mais símbolos do que letras em si, quando comparado a escrita brasileira. Hoje, estima-se.

Legendagem de filmes: como funciona?
6 min

Legendagem

Legendagem de filmes: como funciona?

O processo de legendagem de filmes funciona através da transformação das falas de personagens de filmes em inglês para o idioma português brasileiro. Dessa forma, as informações necessárias aparecem na tela de maneira sincronizada para o público acompanhar adequadamente o que é explicado. No entanto, é necessário saber que a legendagem não é feita apenas do inglês ao português, afinal, existem diferentes materiais brasileiros traduzidos para outro idioma local. Este é um processo benéfico, que alcança um público mais abrangente que gosta de consumir longas apenas legendados. Como funciona a legendagem de filmes? A legendagem de filmes funciona através da transcrição, que é o passo inicial para realizar o procedimento. Dessa forma, é necessário transformar todas as falas presentes na série, filme ou desenho em texto ao trabalhar com um dicionário de apoio a fim de garantir que o conteúdo fique adequado e sem erros. Fonte/Reprodução: original Na sequência, é fundamental fazer todas as legendas para o idioma no qual se tem interesse, como o inglês ao português. Ao selecionar a opção adequada, é indispensável fazer a revisão do conteúdo a fim de garantir que as informações estejam corretas e batam com os diálogos do material. É indispensável sincronizar o.

Vistos para Europa: como conseguir e quais os tipos?
6 min

Viagem

Vistos para Europa: como conseguir e quais os tipos?

Os vistos para Europa tiram o sono de muitos brasileiros que estão se programando para conhecer novos lugares. Mas a verdade é que não deve haver muitas preocupações. Além do visto não ser obrigatório em muitos países, o auxílio de profissionais da área do turismo e também de tradutores ajudam em todos os assuntos burocráticos. Viajar livremente e sem problema é um dos objetivos daqueles que querem conhecer países além do Brasil. Por isso, se atentar às leis e ordens de cada território é muito importante para evitar surpresas. É importante lembrar que os vistos podem levar tempo para serem aprovados e retirados. Isso porque todo o passo a passo vai além de apenas enviar documentos. As fases presenciais devem ser agendadas e, é claro, ter um dia correto para acontecer. Nestes casos é comum que a fila para a realização seja gigante. Por isso, quanto antes procurar, melhor. Como conseguir vistos para Europa? Para conseguir os vistos para a Europa, há um novo sistema que o brasileiro tem a obrigação de conhecer: o ETIAS. O Sistema Eletrônico para Autorização de Viagem é o responsável por emitir permissões de entrada em países da União Europeia e entrará em vigor ainda.

Tradução consecutiva: o que é e onde contratar?
6 min

Tipos de tradução

Tradução consecutiva: o que é e onde contratar?

A tradução consecutiva é muito importante para conectar diferentes pessoas e nacionalidades. Presente nas principais organizações, o tipo de serviço está longe de ser considerado apenas “moda”, mas sim um serviço de inclusão e cheio de importâncias significativas que vem ganhando espaço ao longo dos anos. Participar de um evento estrangeiro, mesmo que tenha fluência no idioma que esteja sendo usado, ainda abre a possibilidade de uma frase ou outra ser mal interpretada. Por isso, ter um especialista disponível para fazer a tradução consecutiva é o mais indicado nessas situações. Além de deixar todo mundo à vontade, permite que novos conhecimentos sejam retirados dos temas das palestras ou reuniões. O que é a Tradução Consecutiva? A tradução consecutiva se trata da tradução que é feita após o término de uma frase. Ou seja, o palestrante explica todo um contexto, faz uma pausa e, neste momento, o tradutor faz o seu trabalho de traduzir e explicar tudo o que foi dito. Fonte/Reprodução: original Mas atenção, é importante não confundir a tradução consecutiva com a simultânea, afinal, a simultânea é feita no momento em que o assunto está sendo falado. Normalmente, este tipo é feito por meio de pontos de escuta auditiva.

Degravação de áudio: o que é e como funciona?
6 min

Transcrição e Degravação

Degravação de áudio: o que é e como funciona?

O serviço de degravação de áudio transforma todo o conteúdo presente em um áudio em texto. O funcionamento disso se dá a partir da constante escuta do material e posterior tradução sem nenhuma alteração em comparação ao que é dito no arquivo de áudio. Devido a essa exigência de preservar a originalidade do material, são contextos bem próprios que exigem a degravação de áudio. Porém, como muitos confundem esse serviço com a transcrição, é possível que ocorram enganos com a contratação e, dessa forma, não obtenham os resultados desejados com a tradução solicitada. O que é a degravação de áudio? A degravação de áudio é um serviço que transfere todo o conteúdo presente em um arquivo de som para texto com total fidelidade ao material original. Isso significa que não se pode alterar nada presente no conteúdo inicial e, por isso, esse serviço é bastante aplicado em contextos jurídicos.  Fonte/Reprodução: original O serviço também pode ser realizado para vídeos ou reuniões em que não se deseje nenhuma alteração do conteúdo apresentado no texto final. Essa preservação de originalidade é o principal fator responsável por fazer a degravação de áudio ser indispensável em determinados contextos. Pense nas situações em que é.

Qual a língua mais difícil do mundo? Confira!
6 min

Linguagem

Qual a língua mais difícil do mundo? Confira!

Em todo o globo existem aproximadamente 7 mil línguas, mas, muitos têm a curiosidade sobre qual a língua mais difícil do mundo? Essa dúvida é muito comum entre aqueles que desejam aprender um novo idioma ou visitar um novo país.  Dentre todas essas línguas que existem, de fato, há aquelas em que um estrangeiro consegue se sentir mais familiarizado e aprender com rapidez. Porém, também há aquelas mais complexas e totalmente diferente do idioma que estamos acostumados aprender e da própria língua nativa. Mesmo após descobrir qual a língua mais difícil do mundo, não é preciso desanimar. Até mesmo as línguas mais complexas são possíveis de aprender com bastante empenho, basta entender suas características e realizar a imersão cultural.  Qual a língua mais difícil do mundo?  Atualmente, a língua mais difícil do mundo é o árabe, principalmente para brasileiros. Esse idioma tem características totalmente opostas do português que conhecemos e também das línguas populares, como o inglês.  O seu sistema de escrita é chamado de abjad sendo criado da esquerda para a direita, com a utilização somente de consoantes. Com isso, um leitor comum deve interpretar quais são as vogais corretadas para a leitura. Fonte/Reprodução: original Quando falamos de fonética,.

Melhor tradutor inglês português: confira alguns!
7 min

Tipos de tradução

Melhor tradutor inglês português: confira alguns!

Muitos acreditam que o melhor tradutor inglês português é o Google Tradutor, justamente por usá-lo com mais frequência ou pelo fato dele ser a opção mais famosa. No entanto, o Microsoft Translator, juntamente com o DeepL, também são outras alternativas muito relevantes e utilizadas por inúmeros usuários.  Com o grande desenvolvimento dos programas de tradução, diversas pessoas que necessitam desse serviço constantemente passaram a encontrar mais opções. Ao desconhecer qual é o melhor tradutor inglês português, é possível haver mais dificuldades para o uso desses serviços e não ser possível obter os resultados desejados com a tradução de seu material. Qual o melhor tradutor inglês português? São várias as opções que podem ser consideradas o melhor tradutor inglês português. Com o constante desenvolvimento tecnológico, muitos programas novos tendem a surgir enquanto outros conseguirão aumentar a quantidade de funcionalidades disponíveis.  Fonte/Reprodução: original Embora todos apresentem muita inteligência na tradução, ainda é necessário analisar co cautela qual deles exerce melhor esta função. Cabe, portanto, conhecer os principais tradutores para não perder as possibilidades criadas por eles! Google Tradutor O Google Tradutor é uma das primeiras opções, quando se pensa no melhor tradutor inglês português devido à sua praticidade e sua velocidade para.

Legendagem freelancer: como funciona e realmente vale a pena?
6 min

Tipos de tradução

Legendagem freelancer: como funciona e realmente vale a pena?

A legendagem freelancer é uma das alternativas bastante procuradas justamente por permitir que profissionais sem vínculos com empresas específicas realizem esse tipo de tradução. Através disso, é possível encontrar novas pessoas capazes para trabalhos posteriores e garantir todos os benefícios do serviço. Demandas por conteúdos legendados sempre existiram e com o constante desenvolvimento do cinema e produção de vídeos, nota-se que a quantidade de pedidos por legendas aumentou significativamente. O que é o serviço de legendagem freelancer? A legendagem freelancer se trata de um serviço de tradução que coloca pequenos textos em determinada língua em conteúdos audiovisuais. O grande diferencial é que esse tipo de trabalho de colocar legendas é feito por profissionais sem nenhum vínculo empresarial. Fonte/Reprodução: original Logo, esse profissional é contratado para entender o conteúdo que se envia e acrescentar os textos nos momentos necessários. O fato da legendagem ser um serviço de tradução extremamente importante e utilizado pelos mais diversos clientes faz com que a procura por profissionais capazes exige um cuidado cada vez maior devido à grande exigência pelos conteúdos de qualidade. Como funciona o serviço de legendagem freelancer? O funcionamento do serviço de legendagem freelancer começa quando você realiza a contratação de um tradutor.

Como garantir que o serviço de tradução atenda às suas necessidades específicas
6 min

Tradução Livre ou Simples

Como garantir que o serviço de tradução atenda às suas necessidades específicas

Para que o serviço de tradução seja capaz de cumprir suas necessidades é preciso se comunicar claramente com a agência ou profissional destinado ao trabalho. Por meio de uma negociação clara e objetiva, ambos os lados conseguem compreender o que deve ser feito e a maneira mais apropriada. Basta pensar que as demandas de um cliente que solicita a tradução de um manual técnico são totalmente diferentes de outro que necessita traduzir um acordo empresarial. Por conta do alto crescimento de pedidos para realização de traduções, torna-se necessário compreender se aquele profissional ou agência será capaz de atender as necessidades estabelecidas. Como os serviços de tradução atende às suas necessidades? Um serviço de tradução é capaz de transferir o seu documento para outro idioma conforme as características que ele apresenta. Quando feitos por um corpo competente de profissionais, como no caso da AGBT, onde a tradução levará em conta todas as demandas que seu documento precisa atender. Fonte/Reprodução: original Para melhor entendimento, vamos usar como exemplo que você necessite utilizar seu diploma em outro país. Com a tradução juramentada, nesse caso, é possível transferir todo o conteúdo presente no documento para o idioma utilizado no país e, dessa forma, conseguir.

Tradução livre: o que é e onde contratar?
6 min

Tradução Livre ou Simples

Tradução livre: o que é e onde contratar?

De todos os serviços da categoria, a tradução livre se torna uma das mais procuradas pois não se trata apenas de um serviço específico para documentos juramentados. O seu foco é a versatilidade e adaptação - ou seja, por meio deste tipo de tradução, é possível traduzir documentos, manuais, textos, livros, apostilas e muito mais.  A tradução livre pode ser utilizada em textos das mais diversas qualidades e objetivos, e o próprio serviço pode ser personalizado de acordo com a natureza do trabalho. Alguns clientes utilizam a tradução para tornar a leitura mais adaptada ao leitor, outros preferem preservar sua natureza ou essência.  É por conta dessa adaptabilidade da tradução que ela é tão eficiente e requisitada. E, não se engane, mesmo que seja um serviço de tradução mais livre, como o nome deixa claro, ainda assim necessita de excelentes profissionais tradutores.  O que é a tradução livre? Tradução livre é um processo de tradução que pode ser adaptado para praticamente qualquer texto. O objetivo desse serviço é traduzir o texto da melhor maneira possível sem perder sua essência, embora ele possa ser adaptado para facilitar a compreensão ou para se adequar à sensibilidade dos leitores.  Fonte/Reprodução: original Diferente de.