A tradução de cardápios em restaurantes internacionais se tornou uma grande necessidade para qualquer estabelecimento que atende pessoas de diferentes nacionalidades. Essa exigência por uma comunicação em diferentes línguas, em restaurantes e outros locais que vendem comida, se dá pelo aumento das viagens.
Durante as viagens e paradas para comer, algumas situações são relatadas por vários turistas, como dificuldade em realizar pedidos e surpresas por não saber os componentes do prato que chega. Isso ocorre, na maioria das vezes, pela barreira que o desconhecimento da língua impõe.
Com esse cenário em mente é importante entender como a tradução de cardápios em restaurantes internacionais pode melhorar a experiência de seus clientes, assim a reputação do estabelecimento ao nível internacional.
Por que é importante haver uma tradução de cardápios em restaurantes internacionais?
A importância da tradução de cardápios em restaurantes internacionais está em facilitar o entendimento do cliente em relação à culinária do estabelecimento. Para mostrar a você mais aplicações, destacamos 3 benefícios que as traduções de cardápios oferecem ao seu negócio.
Permitir que os clientes conheçam o prato degustado
Investir na tradução de cardápios em restaurantes internacionais ajudará os clientes a entenderem os pratos que o estabelecimento oferece sem dificuldades com a língua. A importância desse ponto surge por evitar que clientes estejam em contato com ingredientes que não gostem ou não possam consumir.
Imagine, por exemplo, um cidadão chinês que está em viagem para em um restaurante e deseja provar Paella, um prato popular da culinária espanhola. Durante a leitura do cardápio traduzido, ele notou que a comida acompanhava camarão e diversos outros frutos-do-mar e já alertou a sua esposa para pedir outra coisa, pois esta tem alergia aos produtos. Percebeu a importância da tradução?
Caso o cardápio não tenha uma tradução pelo menos para o inglês, o cliente sentirá bastante dificuldade em entender o que há na composição do prato. Isso é ruim e até mesmo perigoso em casos nos quais o cliente possa ter alergia a algum ingrediente.
Atrair mais turistas para o seu estabelecimento
Um cardápio traduzido atrai muito mais turistas devido à facilidade para a realização dos pedidos. Como a língua já estará acessível para os dois lados, pouco tempo será perdido com explicações até a compreensão de informações relevantes sobre os pratos da casa.
Devido à necessidade de otimizar o tempo durante a viagem, facilitar a escolha do prato desejado através da tradução, gera nos turistas, bastante satisfação. Além disso, esse atendimento passa confiança no trabalho realizado pelos responsáveis do restaurante.
Aumentar o número de vendas
O aumento da quantidade de vendas é resultado das etapas anteriores, que propiciam a acessibilidade dos clientes, atendendo suas necessidades. Além disso, como a comunicação foi facilitada, os pedidos ficam mais claros e diretos, a tradução de cardápios evita situações nas quais o cliente pede o prato somente pelo menor preço.
Esse aumento de vendas também se dá pela maior fidelização de clientes em seu negócio. Pense bem, caso um turista se depare com o seu restaurante que além de uma ótima estrutura, possui um cardápio traduzido, as chances dele retornar ao seu estabelecimento em outra ocasião são muito altas. Com mais clientes fidelizados, mais vendas feitas.
Como funciona a tradução de cardápios?
A tradução de cardápios em restaurantes internacionais funciona através da transmissão dos ingredientes que aquele prato contém em diversas línguas. É bastante semelhante com as traduções mais comuns, com algumas diferenças importantes, como:
- Alguns ingredientes não têm uma tradução 100% precisa;
- A tradução precisa transmitir a ideia que aquele prato carrega na cultura local;
- Conte com a criatividade do tradutor;
- Cuidado com as traduções literais (que podem atrapalhar mais do que ajudar).
O primeiro ponto é entender que nem todos os ingredientes possuem uma tradução totalmente precisa. Por isso, o mais recomendado a se fazer quando o tradutor se encontra nessa situação é deixar a palavra desconhecida escrita no idioma original. Após isso, é possível dar uma breve explicação e tentar preservar a ideia passada na língua original.
A busca por transmitir a mesma ideia do prato em um país para outra língua é um grande desafio para os tradutores, já que isso exige um forte conhecimento de ambos os idiomas e culturas em que estão imersos. Geralmente, os profissionais relatam muito esse fato na tradução de pratos regionais como vaca atolada, feijão-tropeiro e diversos outros.
Como esses nomes consideram contextos históricos, gírias, ditados populares e diversos outros elementos da cultura, é necessário que a tradução se atente aos detalhes. De preferência, deve conseguir explicar os pratos de uma maneira bem objetiva e envolvente para o cliente se sentir atraído, movido tanto pela curiosidade quanto pela qualidade do serviço.
A criatividade do tradutor é um ponto que precisa ser considerado, pois, devido ao maior domínio da língua, ele pode abordar o cliente de formas mais interessantes. Através de um texto que explica bem a composição, junto de curiosidades interessantes sobre aquele prato, o cliente será mais facilmente conquistado.
Quanto as traduções literais, estas costumam aparecer em locais nos quais não se pode investir muito em serviços de tradução apropriada. Por isso, esses estabelecimentos vão recorrer a uma solução mais rápida que seria jogar o nome do prato nos tradutores de navegador como o Google Tradutor.
Isso resulta em alguns nomes “engraçados”, por exemplo: nomear pamonha como “fool” (bobo), frango à passarinha como “chiken a little bird” e diversas outras traduções mal realizadas. Apesar de cômico, isso pode comprometer o real sentido do prato e gerar dúvidas no cliente que for consumi-lo, caso este não tenha conhecimento da cultura na qual a refeição é preparada.
Como contratar um serviço de tradução para cardápio?
Para contratar um bom serviço de tradução de cardápios em restaurantes internacionais, conte com a Agência Brasileira de Traduções (AGBT). Além de considerar as necessidades de cada pessoa que contrata os seus serviços, a AGBT possui um time muito qualificado e variado para os mais diversos tipos de traduções.
Então, caso esteja interessado em entender como ficariam os preços para seu serviço, você pode acessar o site e pedir um orçamento. Através dessa etapa, a empresa compreende o nível de dificuldade do trabalho, estabelecer prazos e o custo para tal.
Qual a importância de um cardápio?
Um cardápio é indispensável para qualquer estabelecimento que vende comida, justamente por informar ao cliente as disponibilidades daquele lugar. É como se o cardápio fosse a carta de divulgação do local, por mostrar tudo que ele pode oferecer. Além desses pontos, o menu permite:
- Maior controle dos custos;
- Comunicar o que é oferecido com maior precisão para o cliente;
- Fornece boas informações sobre as estratégias de marketing do local.
Com o detalhamento dos custos dos pratos, tanto o estabelecimento mantém maior controle daquilo que está sendo vendido, quanto os clientes têm maior noção do quanto vão pagar pelos pedidos. Isso permite que o cliente faça seus pedidos de maneira consciente, calculando o quanto quer gastar na refeição, e minimiza erros de cobrança por parte de funcionários.
O cardápio também comunica com maior precisão o que cada prato oferece, o que ajuda a satisfazer o desejo do cliente, pois se supõe que ele leu todo o conteúdo do material antes de realizar o pedido. Resultando em um trabalho mais objetivo e atendimento preciso, se não houver confusões comuns do cotidiano dos restaurantes como troca de pedidos.
Além disso, com as informações sobre o prato bem dispostas e traduzidas, os pedidos serão baseados em dados reais, ao invés de escolhidos a esmo. Com isso, é possível levar em conta quais são os pratos mais solicitados e melhorar mais as descrições deles, por exemplo. Também é possível atrair o cliente através da história e curiosidades a respeito dos alimentos oferecidos com o cardápio.
Por mais que pareça simples e até desnecessário, a tradução de cardápios em restaurantes internacionais garante maior satisfação dos clientes e promove crescimento do negócio. Portanto, faça seu estabelecimento colher esses bons frutos através dos serviços, com excelente qualidade e ótimo prazo, através da AGBT.