Todo empreendedor sabe que traduzir sua marca para outros países é uma missão bem complicada, não é mesmo? E essa tarefa não se restringe apenas a mostrar qual é o seu papel dentro do mercado ou demarcar o seu nicho para o público. Muito além disso, através da tradução, devemos adaptar a nossa visão, nossos valores e os objetivos para os leads.
Ou seja, devemos traduzir sua marca de forma que ela atinja o público de forma completa, tanto no cenário cultural como, também, através de sua língua e de sua escrita.
Então, como podemos traduzir sua marca e fazer com que a mensagem da empresa deseja consiga estar presente em diferentes países? Como essa simples ação consegue gerar valor ao seu empreendimento?
Bom, o segredo vai muito além de estratégias e de um bom tradutor. Acompanhe nosso texto e saiba tudo sobre o que é necessário para traduzir sua marca e como isso aumenta o seu destaque no mercado!
O que é a tradução de marca?
Sabe quando você quer expandir a sua empresa e construir uma sede em outro país ou continente? Então, dentre inúmeras burocracias e papeladas que devem ser feitas ou preenchidas, traduzir sua marca é uma etapa fundamental no processo.
Então, podemos definir a tradução de marca como a passagem da sua empresa, dos produtos e dos serviços oferecidos por ela para outros países, de forma que atinja o mercado e o público-alvo de forma clara e sucinta.
Na hora de traduzir sua marca, há diversos pontos que devem ter sua atenção e cuidado. Nosso objetivo principal é fazer com que os nossos produtos e serviços consigam chegar ao público estrangeiro com sua mensagem bem descrita, de forma que todos os valores, objetivos e qualidades desses itens estejam bem expostos.
Além disso, precisamos também criar diferentes estratégias para dialogar com o público-alvo da região e fazer uma excelente expansão de negócios. Porém, é necessário ter cuidado!
Diversas palavras presentes em uma determinada língua podem ter outro sentido quando traduzida, e muitas empresas caem nesse mesmo erro quando vão traduzir sua marca.
Por isso, devemos sempre contar com um time de profissionais para conduzir cada caso, como os tradutores da AGBT. Aqui você encontra uma equipe de especialistas ideal para traduzir a sua marca!
Ao traduzir minha marca realmente gera valor a empresa?
Traduzir sua marca não só significa que você está passando os seus produtos para outro país, mas sim que a sua empresa está expandindo e, consequentemente, gerando mais valor. Mas isso não se resume apenas ao lucro financeiro! Há vários fatores que demonstram esse valor: presença no mercado, destaque no nicho, autoridade, entre outros.
Quando você, como empreendedor, define estratégias na hora de traduzir sua marca e estuda bem o público-alvo, atingir seu objetivo fica mais fácil!
Mas antes de entendermos o valor gerado para a empresa quando realizamos sua tradução, precisamos saber como estabelecer um plano para traduzir sua marca.
Na hora de procurarmos montar uma estratégia, precisamos ter uma atenção cuidadosa com a cultura, linguagem e o idioma para o qual iremos traduzir a marca. Assim, com uma boa escuta e planejamento, conseguimos fazer com que a tradução da sua marca faça sentido para os moradores locais.
Dessa forma, entregamos uma tradução coesa e tudo o que eles precisam, de forma que há geração de leads qualificados, maior conversão em clientes e, consequentemente, geração de lucros e autoridade dentro do mercado internacional.
Viu como traduzir sua marca gera uma cascata de consequências que, no fim, resultam em valor para sua empresa? Pois é, mas não há apenas essa forma de gerar valor para o seu negócio.
Outras formas de gerar valor para sua empresa
De fato, ao traduzir sua marca, você gera um grande valor para o seu negócio e faz com que ele se expanda da forma que você deseja. Mas, há diversas outras formas de gerar valor para o seu negócio!
A principal delas — e também a mais procurada por diversos empreendedores independente do seu ramo —, tem sido a tão famosa Brand Equity. Essa estratégia é considerada extremamente simples, porém super eficaz quando aplicada na sua empresa.
Mas, o que é esse tal de Brand Equity? Bom, vamos lá: em sua tradução literal podemos chamar a ferramenta como ‘’valor da marca’’, e ela é definida exatamente assim!
Com a popularização atual, esse termo é aplicado constantemente em diversas empresas para mostrar o valor que determinado produto ou serviço ofertado por ela apresenta através do nome de marca.
Ou seja, Brand Equity nada mais é do que o valor que seu produto ou serviço terá baseado no nome da sua marca. Por isso, na hora de traduzir sua marca, você deve prestar atenção em todos os fatores utilizados para conhecer o seu público.
A autoridade que a marca apresenta dentro do seu nicho de mercado será a grande responsável por determinar o valor do que ela oferece. De forma resumida: quanto maior for a autoridade da sua empresa, mais caro será o valor do produto e, proporcionalmente, maior será o valor que a sua empresa tem no mercado.
O Brand Equity parece um conceito complicado de entender, mas a essência é bem simples. Com isso em mente na hora de traduzir sua marca, o sucesso é garantido!
Como trabalhar o branding da minha marca?
Ok, sabemos o que é a base do Brand Equity e como podemos traduzir sua marca para gerar valor. Mas, e o Branding? Como podemos trabalhar e o que seria isso? No fim, todos esses fatores são responsáveis pelo valor da sua empresa, mas precisamos entender de forma isolada para aplicar com excelência.
Primeiramente, devemos ter nossa missão bem definida, assim como os objetivos, valores e o discurso que o seu negócio terá na hora de traduzir sua marca. Agora, como vamos fazer a gestão dela e trabalhar o seu devido branding?
Com tudo definido, devemos começar a mexer em sua identidade visual – ou seja, precisamos construir a imagem da sua marca. Como toda boa identidade visual, começamos com uma logomarca que define os valores da empresa para representar bem a sua marca.
Mas, para a logomarca, precisamos escolher cores que sejam marcantes e que façam o público associar diretamente a marca com a cor. Como, por exemplo, associar o vermelho com a Coca-Cola. A tipografia do logotipo também é importante, e uma só letra vale mais que mil palavras nesses casos!
Elaborar um bom slogan é essencial para se comunicar com o seu cliente, por isso, procure frases que sejam claras e de fácil memorização para que ele associe a sua marca. Com tudo elaborado, procure estabelecer qual será o lead que você deseja atingir e, então, determine como será a comunicação da sua marca em suas campanhas de marketing.
O que é Branding?
Já está ciente da importância de traduzir sua marca bem e de como gerar valor para sua empresa? Pois bem, então é hora de compreendermos um último conceito essencial nesse processo: o Branding.
O Branding pode ser definido como uma forma de administrar sua marca, a fim de que ganhe destaque dentro do mercado e seja lembrada pelos consumidores, com força e autoridade.
Essa estratégia é muito utilizada com o objetivo de fazer com que a sua marca fique registrada na mente do consumidor. Assim, fidelizamos nossos clientes e aumentamos consideravelmente o número de vendas.
Bom, traduzir sua marca se torna extremamente mais fácil quando sabemos como aplicar o Branding. Invista em uma equipe de tradutores especializados como os da AGBT, procure estudar bem a nova região e, por fim, conquiste um novo cenário!