A tradução consecutiva é muito importante para conectar diferentes pessoas e nacionalidades. Presente nas principais organizações, o tipo de serviço está longe de ser considerado apenas “moda”, mas sim um serviço de inclusão e cheio de importâncias significativas que vem ganhando espaço ao longo dos anos.
Participar de um evento estrangeiro, mesmo que tenha fluência no idioma que esteja sendo usado, ainda abre a possibilidade de uma frase ou outra ser mal interpretada. Por isso, ter um especialista disponível para fazer a tradução consecutiva é o mais indicado nessas situações. Além de deixar todo mundo à vontade, permite que novos conhecimentos sejam retirados dos temas das palestras ou reuniões.
O que é a Tradução Consecutiva?
A tradução consecutiva se trata da tradução que é feita após o término de uma frase. Ou seja, o palestrante explica todo um contexto, faz uma pausa e, neste momento, o tradutor faz o seu trabalho de traduzir e explicar tudo o que foi dito.

Mas atenção, é importante não confundir a tradução consecutiva com a simultânea, afinal, a simultânea é feita no momento em que o assunto está sendo falado. Normalmente, este tipo é feito por meio de pontos de escuta auditiva ou com o uso de fones de ouvido para pessoas específicas.
Já a consecutiva é sempre no intervalo das orações e designada para todos que estão ali. Em geral, a tradução consecutiva é indicada para eventos onde a maioria necessita da tradução, já que o palestrante ou organizador, fala um idioma diferente daqueles que estão assistindo.
Como funciona a tradução consecutiva?
A tradução consecutiva é indicada para acontecer em reuniões e eventos menos elaborados. Isso porque o ritmo é mais lento e a tradução pode também ser feita de forma leve e não corrida, para que o entendimento seja ainda melhor.
Normalmente, a tradução consecutiva pode aumentar o tempo do evento. Isso porque o intérprete deve esperar o momento correto para falar e, praticamente, repetir o que já foi falado, mas no idioma escolhido para a tradução.
É sempre bom lembrar que a tradução consecutiva deve ser feita por um profissional especializado, como é o caso do time da AGBT. Desta forma, é garantido que todo o conteúdo seja traduzido e explicado da forma correta e sem rodeios.
Vantagens de usar a tradução consecutiva
Além do fato de conectar pessoas de diferentes culturas, esse tipo de tradução possui muitos outros benefícios. Todo o evento ou reunião se torna ainda mais dinâmico ao ter uma pessoa que traduza corretamente o conteúdo.
Além disso, a agilidade do entendimento do que está sendo falado também é importante, afinal, ninguém quer sair de uma reunião sem entender o assunto que está sendo discutido ou falado.
Conexão de culturas
A tradução consecutiva proporciona uma experiência que deveria ser vivida pelo menos uma vez na vida de cada um. Entender outro idioma, ao mesmo tempo que está sendo falado, é uma experiência única e que pode ser experimentada a partir da contratação de um intérprete. Além disso, as conexões interpessoais e culturais também podem ser mais profundas nesses tipos de reuniões e eventos.
Rapidez na informação
Se cada pessoa tivesse que parar e pesquisar cada frase que fosse dita em outra língua, os eventos iriam durar o dobro ou triplo de tempo. Por isso, ter uma pessoa ali que já traduz o que está sendo dito, é mais do que o indicado para o recebimento facilitado da informação.
Sem a necessidade do uso de ferramentas
Para um bom tradutor, uma plateia e um microfone bastam. Fazendo uso do microfone, o intérprete será o responsável por passar todas as informações corretas para a plateia. Desta forma, não há a necessidade de outros tipos de serviço, como aplicativos de tradução, por exemplo.
Online
O serviço de tradução consecutiva pode ser feito de forma online. Desta forma, o intérprete não precisa, necessariamente, estar presente no local onde será feito o evento. Ou, até mesmo se a conversa for online, ele pode ser contratado para o serviço.
No caso da tradução online, toda a informação pode atingir um número ainda maior de pessoas. Isso porque, em um auditório, por exemplo, há um número limite de participantes, mas em um evento online, não.
Um contato mais humano
Esse tipo de tradução permite que o profissional entre de fato no assunto que está sendo falado. Além disso, a escolha das palavras corretas podem ser feitas no decorrer das frases ditas, o que proporciona um tempo maior para que as escolhas sejam certas.
Onde contratar o serviço de tradução consecutiva?
Antes de tudo, é importante dizer que um bom profissional de tradução consecutiva deve possuir experiências com outros idiomas e uma boa tática de memorização. Estes são pontos importantes que devem ser levados em consideração no momento de contratação deste tipo de serviço.

Por isso, investir em empresas como a AGBT é o mais indicado. Há 10 anos no mercado de Curitiba, a instituição é aprovada e indicada por aqueles que já contrataram os seus serviços. Além disso, todo o profissional é capacitado para realizar um trabalho de alto-padrão e entregar uma experiência única ao cliente.
Mas, se você não está a procura de um serviço de tradução consecutiva, você ainda pode contar com os serviços da AGBT. Isso porque a empresa oferece muitos outros serviços que podem salvar você ou a sua empresa em eventos internacionais, ou outras demandas que estão em diferentes idiomas.
Tradução simultânea
Ao contrário da consecutiva, esta tradução é feita ao mesmo tempo em que se é falado outro idioma. Não há intervalo entre os assuntos e isso não impacta no tempo de duração do evento, já que tudo acontece ao mesmo tempo. Normalmente, para não ter confusão entre a fala do palestrante e do intérprete, são usados fones de ouvido.
Tradução livre
Caso você precise do serviço de tradução, mas é algo no papel ou até mais simples, você pode contratar a tradução simples. Ela se encaixa em documentos do dia a dia e, até mesmo, livros, manuais, ou qualquer produto que você deseje ter a tradução.
Tradução juramentada
A tradução juramentada é exclusiva para documentos burocráticos, podendo ser pessoais ou empresariais. E, é claro, que a AGBT se prontifica a guardar todas as informações no máximo sigilo para você.
Transcrição de degravação
A empresa facilita a vida até quando os assuntos podem ser os áudios do WhatsApp ou qualquer outro áudio que necessite de tradução. Os responsáveis ficam com o projeto e desenvolvem todas as traduções da melhor maneira.
Legendagem
Se você produziu um filme, um documentário ou recebeu algum desses conteúdos e necessita fazer legenda, a AGBT também pode te ajudar. Todo o conteúdo será traduzido por um profissional extremamente capacitado.
Não perca tempo e solicite o seu orçamento. Ele é grátis e você ainda pode aproveitar o momento para conhecer mais a fundo sobre a empresa. A AGBT está localizada em Curitiba, mas atende demandas de todo o Brasil, de forma presencial ou online, e possui atendimentos em outras cidades, como:
- Aracaju – SE
- Belo Horizonte – MG
- Brasília – DF
- Campo Grande – MS
- Cuiabá – MT
- Curitiba – PR
- Florianópolis – SC
- Fortaleza – CE
- Goiânia – GO
- João Pessoa – PA
- Maceió – AL
- Natal – RN
- Porto Alegre – RS
- Recife – PE
- Rio de Janeiro – RJ
- Salvador – BA
- São Luís – MA
- São Paulo – SP
- Teresina – PI
- Vitória – ES
- Barcelona – Espanha
Independente da cidade que escolher, todos os clientes são atendidos de forma única e individualizada. Desta forma, o time de tradutores, redatores e editores estão prontos para entregar um serviço de alto nível de forma adequada e como é esperado pelo cliente.
Com toda a gama de serviços especializados em tradução, a AGBT se faz extremamente crucial em diversas necessidades documentais. Além disso, a empresa se certifica de entregar o trabalho no melhor prazo possível para ajudá-lo em suas necessidades!