
Gírias em espanhol: por que o tradutor precisa entendê-las e como traduzi-las
Para aprender o idioma é essencial conhecer as gírias em espanhol, e o tradutor deve saber adaptar a tradução de cada gíria dentro do contexto. Isso vai além de aprender gramática e vocabulário formal. As gírias são expressões informais e podem ter uma grande variação em seus significados. Além disso, é uma questão cultural, que varia em cada região. Ao traduzir um conteúdo, o tradutor deve saber identificar o uso de gíria e adaptá-la ao texto mantendo o seu sentido. O que são gírias em espanhol e por que são relevantes Gírias ou jerga, são expressões informais que refletem a cultura, humor e identidade regional. Elas estão presentes em mídias, músicas, séries e causam uma conexão com o público. Fonte/Reprodução: original Em espanhol o termo jerga significa gíria ou jargão. É utilizado para referir-se a um vocabulário informal praticado por um grupo social específico, ou para referir-se ao vocábulo técnico de determinada área ou profissão. Para trabalhar com gírias em espanhol, o tradutor deve conhecer um pouco sobre a cultura do país de origem daquele idioma, e deve ter habilidade para fazer adaptações nas traduções. Adiante, veremos exemplos das expressões informais, e conheceremos os desafios dos tradutores neste contexto. Exemplos.