O intercâmbio em inglês tradutor se resume basicamente na experiência de passar um período fora do país e conhecer outros lugares, treinar um idioma para fins acadêmicos, profissionais ou pessoais.
No mercado são disponíveis diversos tipos de intercâmbios, que devem ser escolhidos conforme o momento da vida do indivíduo e dos seus recursos financeiros. Adiante, vamos entender melhor tal conceito e conhecer os seus benefícios.
O que é intercâmbio em inglês
O intercâmbio em inglês tradutor, também conhecido como exchange ou study abroad, é um programa de estudo para uma pessoa aprender ou aperfeiçoar o idioma em outro país, e conhecer nova cultura e hábitos para fins profissionais, acadêmicos ou pessoais.

O intercâmbio proporciona uma experiência de viagem, na qual um indivíduo passa um período fora do seu país de residência e convive com pessoas de outra cultura, tanto no âmbito educacional como profissional. É uma oportunidade da pessoa imergir em um novo ambiente e aprender uma nova língua.
Por que o tradutor é indispensável para seu intercâmbio
O tradutor é indispensável no seu intercâmbio porque ele facilita a sua comunicação fora do país, você conta com uma ‘ponte’ para superar barreiras linguísticas. Além disso, o tradutor pode te auxiliar na tradução de documentos legais que são necessários para viajar.
O intercâmbio em inglês tradutor pode exigir a tradução juramentada de diplomas, atestados, históricos, certificados, entre outros documentos. Muitas vezes precisam também de ter o selo juramentado para validar os documentos no exterior.
Neste ponto, entra o trabalho do tradutor juramentado. A AGBT (Agência Brasileira de Traduções) oferece esse serviço que é realizado por profissionais capacitados na área, são tradutores com as devidas permissões para traduzir documentos legais e conferir validade aos mesmos.
Pelo site você pode conhecer mais sobre o serviço de tradução juramentada e fazer um orçamento. Com isso, você garante uma entrada e estadia segura no exterior, para fazer o seu intercâmbio sem preocupações.
Documentos comuns que exigem tradução
A tradução juramentada é um procedimento oficial que confere validade legal ao documento, e pode ser exigida em um intercâmbio em inglês tradutor. Ou seja, em algumas situações o indivíduo precisa ter tradução juramentada de alguns documentos, que, em geral, são:
- Históricos escolar;
- Diplomas;
- Carteira de motorista;
- Passaporte;
- Cartão de vacinação (para comprovar que está em dia com as vacinas);
- Currículo;
- Comprovantes de renda;
- Extratos bancários;
- Certificados de curso;
- Cartas de recomendação (de professores ou empregadores);
- Atestados de saúde (que comprovem as condições de saúde do indivíduo);
- Certidões de nascimento.
Além destes, outros documentos, como certidões de antecedentes criminais (alguns países exigem este documento para a obtenção de vistos de longa duração), cartas de aceite e matrícula e autorização de viagem para menores.
A lista de documentos depende da finalidade do intercâmbio, se é para se inscrever em instituição de ensino ou para trabalhar e estudar no exterior. Depende também das exigências do país de destino.
Ao optar por fazer um intercâmbio, verifique a lista de documentos necessários da instituição de ensino, empresa ou órgão de imigração do país de destino. Identifique quais documentações precisam de traduções juramentadas e existem exigências adicionais.
Organize tudo com antecedência, porque o processo de tradução e apostilamento pode levar algum tempo. Conte com a ajuda de um tradutor qualificado. Na AGBT você conta com vários profissionais para te auxiliar nesta etapa.
Como se diz “fazer um intercâmbio” em inglês
“Fazer um intercâmbio” em inglês pode ser traduzido como “to study abroad”, “to go an exchange program”, “to take part in a foreign exchange” ou simplesmente “exchange program”. Podemos ter ainda, essas variações:
- Student exchange program: especificamente para programas estudantis;
- Study abroad program: termo abrangente para estudar no exterior;
- Exchange student: para o indivíduo que está fazendo o intercâmbio.
Para quem deseja realizar um intercâmbio no exterior, entender tal tradução ajuda na comunicação com as empresas de consultorias internacionais. Você pode compreender os serviços oferecidos por uma determinada agência.
Passo a passo para tradução juramentada no intercâmbio
Para fazer intercâmbio em inglês tradutor é essencial conhecer o passo a passo de uma tradução juramentada. Como já mencionamos, alguns documentos devem ter validade para serem reconhecidos em outro país. Os passos são:
- Identifique os documentos exigidos pela instituição, empresa ou governo;
- Escolha o tradutor juramentado (é crucial que tenha reconhecimento oficial na Junta Comercial);
- Envie os documentos originais e faça um orçamento;
- Faça o contrato com o tradutor juramentado;
- Aguarde a entrega da documentação traduzida.
Caso seja necessário, deve ser realizado o apostilamento de Haia. Este é um procedimento simplificado para legalizar documentos públicos entre os países da Convenção da Haia. Um documento público é aquele emitido por um órgão com função pública. Alguns exemplos são: certidão de nascimento ou casamento, contratos administrativos, entre outros.

A Convenção de Haia é um tratado internacional que simplifica a legalização de documentos entre os países participantes. É um certificado que substitui a legalização consular.
Vale ressaltar, que a Convenção de Haia não substitui a tradução juramentada, e sim, a complementa. Este tratado substitui a legalização consular, que por sua vez, é o processo de validar documentos estrangeiros para que tenham efeitos legais no país de destino.
Tempo, custo e planejamento
Ao levantar a lista de documentos para o intercâmbio em inglês tradutor, e contratar o serviço de tradução, o prazo para receber a documentação traduzida varia entre 5 a 10 dias úteis. Isso depende do volume e do idioma em questão.
O custo é baseado no número de laudas/páginas que o documento contém. É essencial fazer um planejamento com antecedência, para evitar atrasos no processo da documentação para o intercâmbio.
Benefícios e desafios do intercâmbio
Fazer um intercâmbio é uma experiência inovadora que traz tanto benefícios como desafios. Ao tomar a decisão de vivenciar uma nova cultura, é necessário preparar os documentos e se planejar, para que tudo ocorra bem.
Ao contratar a AGBT Traduções para realizar a tradução juramentada dos seus documentos, você conta com tranquilidade, experiência, qualidade e preço justo. A agência possui os melhores profissionais na área.
Benefícios
Ao optar pela tradução juramentada, você garante validade legal internacional na sua documentação. Além disso, o serviço proporciona tranquilidade e segurança documental, além de gerar uma imagem acadêmica ou profissional mais forte.
Desafios
A decisão de fazer intercâmbio em inglês tradutor também apresenta desafios, como a burocracia envolvida no processo (de preparar documentação, traduzir, etc.) e se planejar com antecedência para evitar atrasos.
Se a tradução juramentada não for realizada de forma adequada, o processo de matrícula em uma instituição ou vaga de emprego pode ser invalidado. Por este motivo é importante contar com uma agência que tenha expertise em todo esse procedimento. Os benefícios de um intercâmbio superam os desafios. O segredo é se preparar de forma antecipada, e saber lidar com os obstáculos que surgirem.
Para um intercâmbio em inglês tradutor uma boa organização documental com tradução juramentada, é fundamental para garantir uma experiência segura em outro país e evitar frustrações.
Vai fazer intercâmbio em inglês? Então conte com a AGBT, a agência entrega traduções juramentadas com exatidão, qualidade, rapidez e validade internacional. Assim, sua única preocupação será aprender, viver e explorar esta nova experiência. Entre em contato e solicite o seu orçamento!
Como posso entrar em contato com a AGBT? Pelo email contato@agbt.com.br, pelo formulário de contato disponível no site oficial da agência, ou pelo WhatsApp, número (41) 99173-0925.