Icono do servicio Transcripción de Audio y Vídeo Transcripción de Audio y Vídeo en São Paulo

¡Sea cual fuere su necesidad, nosotros tenemos el traductor ideal en São Paulo para usted!

¿Que és?

La transcripción de audios o vídeos puede entenderse de dos formas.
La transcripción de audio es la transposición del texto hablado al texto escrito, con algunas ediciones para que el texto se adapte mejor a las reglas de escritura.
Sin embargo, en algunos lugares se usa la expresión des-grabar, especialmente en el medio jurídico, para referirse a la versión escrita de cualquier contenido de vídeo o de audio.

¿Porque necesito?

Necesita de la transcripción y des-grabación cuando tiene la necesidad de transcribir cualquier tipo de audio.
Sea para fines personales, empresariales o jurídicos, ¡nosotros tenemos el profesional y el servicio perfecto para usted!

¡Quiero recibir una
propuesta grátis!

Imagen de servicio Transcripción de Audio y Vídeo

Características de la transcripción y des-grabación

Transcripción y des-grabación poseen el mismo significado: transformar audio en texto.
La transcripción de audio puede ser es la transposición del texto hablado al texto escrito con algunas ediciones para que el texto se adapte mejor a las reglas de escritura o la reproducción exacta, o sea, es reproducido el texto hablado (incluso con errores de lenguaje) y pasado para texto.

¿Cuáles son las características particulares de la transcripción o des-grabación?

¿Cuáles son las características particulares de la transcripción o des-grabación?

Una transcripción solo puede ser llamada de des-grabación cuando existen dos características, siendo estas:

  • El texto es en “ipis litteris”, que significa en latín “literalmente” o “en las mismas palabras”. Es decir, lo hablado debe ser transcrito exactamente como está en el audio. Debe tomarse em cuenta no solamente la información que provee la persona, sino cómo la provee.
  • El material posee fines jurídicos.

Tipos de audio frecuentes en la transcripción

Tipos de audio frecuentes en la transcripción

Son frecuentes los siguientes tipos de audio:

  • Entrevistas
  • Conferencias
  • Reuniones
  • Seminarios
  • Interrogatorios
  • Video-clases
  • Audiencias judiciales
  • Conversaciones grabadas
  • Investigaciones de mercado

¡Sea cual fuere su necesidad, nosotros tenemos el mejor servicio y los mejores profesionales para ayudarle!

Transcripción x des-grabación

Transcripción x des-grabación

En la des-grabación el texto se subordina a las formas de la oralidad (que no es fluido, necesariamente), con el fin de proveer no solamente la información, sino el contexto de cómo fue provista esta información. Se la utiliza en procesos jurídicos (audiencia, interrogatorio, etc.) o policial (declaración, escucha telefónica).

En una transcripción de audio el transcriptor puede realizar algunas adaptaciones para que el texto sea más natural y alineado a las reglas de escritura, substituyendo palabras y eliminando algunas expresiones.

Perguntas e Respostas

¿En que difiere, la transcripción de la des-grabación?

En la des-grabación el texto se subordina a las formas de oralidad o comunicación verbal (que no es fluido), con el fin de proveer además de la información, el contexto de cómo esta información fue provista. Es utilizada en procesos jurídicos (audiencia, interrogatorio, etc.) o policial (declaración, escucha telefónica). En una transcripción de audio el transcriptor puede realizar algunas adaptaciones para que el texto sea más natural y alineado a las reglas de escritura, substituyendo palabras y eliminando algunas expresiones.

¿La des-grabación se utiliza siempre para fines jurídicos y policiales?

Si.

¿En qué situaciones la des-grabación es más frecuente?

Escuchas telefónicas, interrogatorios, audiencias, declaraciones, etc.

¿Qué tipo de servicio es más fidedigno en relación con el que fue hablado?

Des-grabación.

Qué opinan los
clientes sobre nosotros

Nos preocupa mucho lo que nuestros clientes piensan sobre nosotros, y usted también. Vea lo que dicen respecto a nosotros:

Trabajamos con la Agência Brasileira de Traduções hace varios años en nuestros eventos, pues es la única empresa que garantiza una perfecta combinación entre Calidad, Precio y Profesionalismo. Por ser una institución internacional, estamos conscientes de la importancia de una traducción de calidad para el éxito de nuestros congresos y por eso elegí la Agência Brasileira de Traduções. Somos aliados de larga data y nunca tuve ningún reclamo, sólamente elogios.

Leopoldo de Albuquerque | Presidente del Instituto Smart City Business América.

Leopoldo de Albuquerque

Presidente del Instituto Smart City Business América.

No solamente negociamos precios competitivos, sino que además de esto, cada uno de nuestros pedidos fueron entregados antes del plazo y los profesionales de la Agência Brasileira de Traduções fueron muy flexibles con cambios de última hora en algunos de los archivos finales que enviamos. Fue excelente tratar con el equipo de la Agência Brasileira de Traduções y no tengo ninguna duda en recomendar sus servicios. Estoy ansioso por trabajar con ustedes nuevamente en el futuro.

Dr. Hélio Luiz Vitorino Barcelos | Socio Director de Barcelos e Associados Sociedade de Advogados

Dr. Hélio Luiz Vitorino Barcelos

Socio Director de Barcelos e Associados Sociedade de Advogados

En general quedé encantada con la calidad de servicio y la Agência Brasileira de Traduções superó mis expectativas, en términos de calidad de la traducción, plazos y servicio personalizado. Fueron altamente atentos, profesionales y su trabajo fue fundamental para el éxito del proyecto. Me gustaría recomendar la Agência Brasileira de Traduções para otras organizaciones exigentes que requieran traducción de textos altamente complejos.

Elizabeth Salguero | Coordinadora de Programas y Proyectos de ONU Mujeres Bolivia

Elizabeth Salguero

Coordinadora de Programas y Proyectos de ONU Mujeres Bolivia