Tradução reversa: como funciona e por que é importante?
Tradução reversa

Tradução reversa: como funciona e por que é importante?

Em casos específicos, que exigem uma tradução feita com extrema precisão, a tradução reversa torna-se um método muito útil. Com ela, é possível comparar todos os elementos e significados que estão presentes em duas culturas, tanto da língua de origem como da qual é feita a tradução.

Esse trabalho é bastante útil em traduções de artigos científicos das áreas da medicina, química, física, biologia, dentre outras que dependem de uma tradução diferenciada, para que toda a informação seja passada precisamente e com a interpretação correta.

Para a tradução reversa ser eficiente, é necessário que dois ou mais tradutores realizem o serviço, sempre com a utilização de uma metodologia específica para esse tipo de tradução. Saiba mais sobre a tradução reversa e quando ela se faz realmente necessária em nosso artigo!

O que é tradução reversa?

A tradução reversa, também muito conhecida como back translation, é um método utilizado para resultados mais precisos em determinado trabalho de tradução. Essa técnica é feita exclusivamente com dois tradutores para garantir maior certeza e precisão em sua tradução.

É importante que um dos profissionais seja da língua nativa que o material será traduzido. Ele realiza sua tradução e, depois, passa o material traduzido para um segundo tradutor. Assim, é feita uma tradução reversa, passando o material novamente para a sua língua base. Com as duas traduções realizadas, é possível identificar possíveis erros, confusões com significações e interpretações.

O que é tradução reversa
Fonte/Reprodução: original

Um grande diferencial desse tipo de tradução é que o segundo tradutor não tem contato com o texto original. O primeiro tradutor passará apenas o texto traduzido, e ele terá que devolvê-lo traduzido para a língua de origem em um processo chamado de validação circular.

Esse tipo de tradução é muito realizada para materiais que dependem de uma comunicação mais precisa, como artigos científicos. Mesmo o trabalho feito por tradutores experientes, muitas vezes é possível ocorrer uma grande perda de elementos durante a tradução, muito comum no método de tradução simples.

Como funciona o método da tradução reversa?

A tradução reversa funciona por meio de um processo adotado pelos tradutores envolvidos. Todo esse processo apresenta, pelo menos, três etapas, que vão desde a primeira e a segunda traduções a, até, a comparação de ambos os documentos para evitar que quaisquer erros sejam passados à frente.

Na primeira etapa, um dos tradutores realiza tradução do artigo científico selecionado ou do material específico voltado para a realização do marketing internacional. Esse tradutor deve ser, normalmente, da língua nativa na qual a tradução será realizada. Por exemplo, se ele for brasileiro, realiza a tradução do inglês para o português.

Na segunda etapa da tradução, o outro profissional recebe o artigo já em inglês e realiza sua tradução para o português. Para maior eficiência desse processo, é recomendável que sua língua nativa seja o inglês e, então, assim ocorre a tradução reversa que garante o nome ao processo, de uma forma geral.

Por fim, a terceira etapa deve ser feita, levando em consideração toda a parte importante do processo. Os dois documentos em inglês são comparados por ambos os tradutores, assim como as versões já traduzidas.

Caso as versões sejam parecidas, a tradução será considerada satisfatória. Também é possível que erros sejam identificados e corrigidos nessa etapa. Melhor dizendo, a tradução reversa é um método que garante a qualidade de traduções consideradas de maior complexidade, ou dependem de exatidão para a comunicação.

Como a tradução reversa tem relação com o marketing internacional?

A tradução reversa tem relação com o marketing internacional porque os trabalhos nesta área dependem de precisão na comunicação entre as marcas, o público-alvo e os seus consumidores.

Com a utilização da comunicação reversa nessa área de atuação, o pesquisador consegue evitar que ocorram interpretações incorretas, ambiguidades, trechos confusos e conferir toda terminologia utilizada, afinal, para o marketing internacional, toda mensagem depende da exatidão.

Esse método de tradução é muito utilizado no marketing internacional como uma forma de verificação da qualidade, já que nessa área a cultura e a linguagem são únicas. Somente uma tradução simples não consegue tornar a mensagem clara e concisa 100% das vezes.

Além disso, a tradução reversa é o único método que consegue tornar o material culturalmente relevante para o seu público. É preciso, então, fazer com que a mensagem seja transmitida após passar por um procedimento e verificação rigoroso e que garanta qualidade e eficácia.

Como a tradução reversa pode ser útil durante o dia a dia?

Mesmo não sendo o método mais utilizado na área da tradução, a tradução reversa se faz bastante útil na rotina de pessoas do mundo todo. Isso porque é ela que faz com que erros sejam excluídos de artigos científicos de diversas áreas, assim como em peças publicitárias, pois são encontrados antes do primeiro contato com o público. Com isso, as chances de haver terminologia incorreta, ambiguidades e trechos confusos são muito menores do que em traduções simples.

De fato, a tradução reversa é algo bastante útil e importante para alguns trabalhos. Porém, não é um serviço muito requisitado para traduções em geral. Ainda, levando em consideração que o custo total desse processo costuma ser um pouco mais alto do que o comum, além do prazo que também é mais longo devido à metodologia utilizada.

É preciso lembrar também que, para maior eficiência da tradução reversa, o trabalho deve ser feito por pelo menos dois tradutores, ou seja, deve ser feito por meio de uma validação circular entre os profissionais. Muitas vezes, a tradução simples é considerada a melhor opção para trabalhos mais descomplicados, porém, para casos mais complexos que dependem da máxima clareza, a tradução reversa é altamente recomendada.

Por que o método de tradução reversa foi criado?

A tradução reversa foi criada para garantir a máxima coerência de traduções e agregar maior qualidade durante a finalização do trabalho de tradução. Isso é possível por conta de seu método feito por meio de uma validação circular entre os tradutores profissionais envolvidos em determinado projeto.

Por conta de sua capacidade de garantir maior qualidade ao serviço, a tradução reversa é indicada para casos mais complexos, onde há uma necessidade de transmitir a mesma mensagem em duas línguas. Isso não significa que traduções feitas do modo tradicional sejam de menor qualidade do que a reversa, porém é comprovado que existe uma chance maior de mal entendidos e pequenos erros.

Por que o método de tradução reversa foi criado
Fonte/Reprodução: original

Atualmente é possível encontrar trabalhos de tradução para as mais diversas necessidades, e a tradução reversa é considerada uma das mais importantes modalidades por conseguir realizar traduções de materiais que dependem de exatidão. Para ser possível desfrutar de um trabalho de qualidade na tradução reversa, é preciso contratar profissionais experientes e qualificados na área da tradução reversa.

Se a busca é por profissionais que desenvolvam o melhor serviço de tradução reversa, a Agência Brasileira de Traduções, conhecida simplesmente como AGBT, tem o poder de oferecer. Com base em Curitiba, a AGBT atende as mais variadas demandas do ramo das traduções. Além da tradução reversa, é possível também contratar tradutores para tradução juramentada, legendagem, tradução simultânea e consecutiva.

Os serviços da AGBT são conhecidos por serem desenvolvidos com qualidade técnica e linguística, além de passarem sempre por um processo rígido para que somente o melhor seja entregue. Realize um orçamento gratuitamente pelo site ou aprenda mais sobre todos os serviços prestados pela AGBT.

Deixe um comentário