Hoje vamos falar um pouquinho mais sobre um assunto bem específico, vamos aprender na prática com uma boa leitura O Que é Tradução Juramentada, entender como ela funciona.
Muitas vezes passamos trabalho quando estamos falando de documentos oficiais, estes necessários para uma série de ações do nosso cotidiano.
Estamos falando de certidões de nascimento, casamento, dentre outros documentos essenciais a qualquer cidadão.
Aliás, vale ressaltar a importância de tê-los todos atualizados e bem cuidados, afinal, nunca sabemos quando será necessária a sua utilização.
Podemos ser surpreendidos com imprevistos, e quando notamos nossos documentos oficiais estão vencidos ou com alguma rasura provida pelo tempo.
Porém, este não é o assunto principal do post. Vamos especificar um pouco mais!
Quando falamos destes certificados, existem ainda os estrangeiros ou nacionais que necessitam ser traduzidos para alguma outra língua.
É neste momento que chegamos ao título do nosso conteúdo de hoje, a tradução juramentada.
Ela entra justamente no fato de você ter que traduzir um documento oficial, seja da língua portuguesa para alguma estrangeira, ou então vice e versa.
As causas, objetivos e vontades que geram esta tradução são diversas, desde o reconhecimento de alguma nacionalidade adicional, até mesmo aos casamentos.
Porém, é de suma importância que a pessoa que necessita deste serviço saiba procurar bem o profissional correto na hora de fazer tal ação.
Hoje, além de lhe trazer uma definição clara e objetiva sobre o assunto, vamos lhe trazer algumas dicas adicionais que são necessárias no momento de fazer a sua tradução, juramentada ou não.
Quer saber e conhecer ainda mais sobre O Que é Tradução Juramentada? Então nos acompanhe até o final do post e comente ao final o que achou do conteúdo.
Afinal, sua opinião é de suma importância para nós. Sem mais delongas, vamos lá!
Vamos Definir o Que é Tradução Juramentada

Agora que já lhe introduzimos ao conteúdo principal, vamos a definição clara, direta e objetiva sobre o que se trata a juramentada tradução.
Assim como já mencionamos acima na introdução, uma tradução que seja juramentada se caracteriza pela adaptação do idioma de algum documento oficial.
Com oficial, queremos mencionar certificados como:
- diploma: muitas pessoas estudam fora do país e querem trazer sua graduação a nossa nação, assim traduzem seu diploma de forma juramentada. O inverso também acontece, quando alguém quer validar sua graduação fora daqui, porém tanto um modelo quanto o outro deve seguir as regras de cada nação;
- certidão de nascimento ou casamento: aqui o caso é mais complicado e brando, afinal os motivos para uso são diversos, desde a busca por nacionalidade adicional, até mesmo a casamento com estrangeiros. Um fato curioso, é que muita gente procura um tradutor juramentado com o intuito de se casar com um estrangeiro justamente para conseguir outra nacionalidade. Um tanto quanto curioso, não?
- histórico escolar: aqui entra o caso da graduação novamente. Muitas instituições no exterior possuem o modelo de egresso via competência de notas no histórico escolar, e para um documento desse tipo ser validado é necessário ser feita a tradução, desde que seja juramentada.
- dentre outros: existem vários outros certificados oficiais que precisam ser traduzidos, desde aqueles emitidos pelo governo até mesmo alguns pessoais.
Quem Pode Fazer uma Tradução Juramentada?

Uma pergunta polêmica, porém extremamente necessária e que gera debates em vários pontos.
Sempre que alguém lhe disser que é “apenas uma tradução” e que não merece tanta atenção e dinheiro assim, ignore-o, afinal, trata-se de algo muito importante.
Busque sempre por um tradutor juramentado renomado e confiável, pois somente ele possui autorização para tal ação.
Também chamado como tradutor público, este é um profissional habilitado pela Junta Comercial do Estado a atuar em sua área.
Ou seja, o mesmo necessita estar habilitado, concursado e provar perante o Estado sua capacidade de proferir tal tarefa.
Perceba como não é tão simples assim, e que sim, o assunto merece sua atenção.
Importância de Entender o Que é Tradução Juramentada

Quando mencionamos a importância de você entender do que se trata o assunto, já lhe parabenizamos por estar aqui.
Isto porque, se chegou até nosso conteúdo, é porque realmente estava pesquisando por respostas concretas sobre o assunto.
E para sua sorte, encontrou um site 100% confiável e com informações completas do início ao fim.
A importância de entender o funcionamento dessa tradução é para facilitar a sua vida no momento que precisar de alguma dessas.
Temos a tendência de perder a cabeça quando queremos algo e alguém nos impede ou pede algo a mais, por exemplo, quando pedem a certidão do seu bisavô italiano traduzida.
Pensamos, para quê? Se já está em italiano, o que devo provar?
Porém, é necessário entender que o governo do país precisa de realmente todas as informações sobre seus familiares para poder comprovar seus laços com outra nação, como citado neste caso.
E a tradução que é juramentada, possui fé pública, ato de confiança maior em qualquer Estado Federativo. Em resumo, a mesma reflete de forma oficial em nossa língua o conteúdo original que está em outra.
Entende a importância de ter seus ofícios traduzidos em dia? Continue lendo, abaixo trouxemos uma pequena lista de ofícios mais comumente pedidos pela justiça brasileira que estejam juramentados.
O Que é Tradução Juramentada? (Ofícios)
Existe sim uma pequena lista de ofícios que possuem pedidos mais comuns pela justiça brasileira de tradução.
Portanto, se algum destes que citarmos você possuir em outra língua, sugerimos que procure um profissional habilitado para função de tradução.
Veja abaixo:
- testamentos;
- sentenças;
- procurações;
- passaportes;
- manifestos;
- atas;
- carteiras de habilitação;
- certidões de nascimento, casamento e óbito;
- autos de processos judiciais;
- documentos de embarcações estrangeiras;
- certificados de origem;
- contratos;
- documentos escolares (desde diplomas até históricos);
- dentre outros.
A tradução juramentada destes certificados é obrigatoriedade prevista por Lei, conforme Decreto nº 13.609, de 1943, que apesar de antigo segue muito necessário até então.

E então, o que achou do conteúdo que trouxemos hoje? Possui algum documento que precisa ser juramentado? É algum desta lista que mencionamos acima?
Conseguiu sanar suas dúvidas? Quais eram as que pairavam em sua cabeça quando encontrou nosso post? Conte-nos sobre sua experiência pós leitura, contribua para outras pessoas. Comente abaixo a sua opinião!
Até a próxima!