O fato de melhorar a comunicação em jogos online em outro idioma permite que os jogadores se comuniquem, consigam conversar e entender o que acontece na história. Lembre que os jogos online não são focados apenas aos MOBA ou MMORPGs, uma vez que atingem categorias maiores com o Battle Royale.
Gêneros sandbox se tornaram muito populares porque são de mundo aberto, permitem realizar missões com os amigos e pessoas de diversas partes do mundo. É neste ponto que a tradução se torna necessária, para melhorar a experiência e evitar confusões entre as conversas.
Como o tradutor pode ajudar em comunicação em jogos online?
Ocorre a tradução do jogo em uma empresa especializada no assunto que entregará o conteúdo pronto a ser disponibilizado às lojas.

A comunicação em jogos online em outro idioma ocorre com grande frequência no Brasil e muitos dos players não tem o costume de falar inglês ou espanhol. A conversa é retida pela metade e não auxilia a chegar em um bom acordo com ajuda do chat disponibilizado por alguns games.
Se você quer crescer no ramo de jogos e se destacar com a sua equipe, escolha por profissionais que entendam das características do game. Ter técnica e traduzir até as gírias tornarão a experiência de qualquer gamer aprimorada e mais divertida, sem prejudicar a partida inteira pela falta do entendimento do que havia sido dito.
Como funciona tradução de jogos?
É realizada em empresas com uma equipe liderada pelo “Gerente de Projeto de Localização” (LPM), responsável pela orientação aos tradutores e revisores, portanto, é um profissional qualificado e com largo entendimento de games. É importante que o LPM saiba como os jogos funcionam, desde suas mecânicas até diálogos.
Além disso, a equipe de tradução não sabe o que consta no jogo porque entrarão em contato apenas com o material indicado a ser traduzido. Neste processo, o trabalho acontece de duas formas:
- Parcial: apenas menus, falas e legendas são traduzidas;
- Total: quando, literalmente, todo o conteúdo sofre tradução e há dublagem.
Cada estúdio apresentará a sua própria necessidade, uma vez que as plataformas tenham características a serem cumpridas por todos da equipe. Esta é uma exigência que garante a versão final adequada ao que o estúdio já realiza há anos e que dá certo, portanto, não pode sofrer modificações sem aviso.
Após o método acima, acontecerá a revisão final que solicita a presença de dois profissionais sobre o idioma que receberá a tradução. Neste caso, o representante português brasileiro e inglês americano verificarão se os temos estão adequados, se as falas condizem com o que foi dito pelos personagens e não destoam.
Há o processo de alinhamento das falas para não deixá-las longas ou rápidas demais. Precisam surgir no período correto permitindo que o jogador consiga entender com clareza a história e dar prosseguimento da partida.
Por que é importante ter uma tradução na comunicação em jogos online?
Porque ajuda as pessoas se entenderem e se comunicarem com clareza sem enfrentar dificuldades. Facilita a rotina dos jogadores e melhora a experiência nas competições ou jogos em casa, uma vez que nem sempre o jogador terá disponível um tradutor para lhe auxiliar.
Mesmo que o player possua amigos estrangeiros e não saiba conversar em inglês, há aplicativos úteis que auxiliam na comunicação em jogos online em outro idioma sem precisar gastar nada. São fáceis de usar, intuitivos e ajudam a solucionar questões rápidas de diálogo:
- Google Tradutor: possui método de diálogo integrado e traduz em tempo real;
- Skype Translator: traduz a sua voz a diversos idiomas ao mesmo tempo que você fala;
- Tradutor 10 Beta: pertencente ao Windows, traduz o que for necessário rapidamente;
- Speechlogger: possui extensão ao Chrome e traduz o que for preciso a mais de 30 idiomas.
Qualquer pessoa que tenha a intenção de conversar com amigos estrangeiros, conseguirá graças à tecnologia e as suas modificações. Jogar se tornou mais prazeroso e divertido no decorrer da evolução da internet ao quebrar muitas barreiras, como a de conversas com países distantes.
Existe o Travel Translator que auxilia na tradução de mais de 60 idiomas e está disponível ao sistema iOS. A comunicação em jogos online em outro idioma para quem possui iPhone ficou mais prática sem ter a necessidade de buscar por especialistas a cada momento.
Onde posso encontrar bons tradutores?
Com a AGBT, uma agência especializada em traduções de todos os tipos e categorias, que você receberá ajuda na tradução de um game. E, se houver a necessidade, a equipe estará disposta a ajudá-lo na comunicação ou legendagem das falas do seu game.
A comunicação em jogos online em outro idioma é fundamental a fim de manter a compreensão do que é falado e melhorar a relação com colegas, amigos ou parceiros de jogo. Então, quando a AGBT é contratada, entrega sempre qualidade no serviço prestado com o foco de melhorar a experiência no consumo de games.
Além disso, a equipe é especializada em diversos idiomas, não apenas no inglês. Se você busca auxílio à tradução de jogos online em campeonatos espanhóis, basta conversar com a agência e receber o melhor atendimento ao que necessita.
Por que contratar tradutores para traduzirem o jogo?
São profissionais habilitados, comprometidos e sérios, capazes de entregar a tradução em poucos dias. Esta é uma forma de você não realizar o mesmo trabalho e não obter efetividade ou observar que não atingiu ao nível esperado, pois não sabe como dar início a este tipo de serviço.
Quando você convoca um time que te ajudará na comunicação em jogos online em outro idioma, promove um diálogo melhor que atinge um novo público e os ajuda a entender a história do game.
Como se tornar um tradutor de jogos?
A tradução requer conhecimento no idioma desejado a traduzir, portanto, se for ao inglês, nunca deixe de estudar. Aprenda as gírias, terminologias, verbos e características implementadas nas falas dos personagens de games.

Não esqueça que os estúdios têm hábitos próprios e os jogos apresentarão diálogos mais simples ou muito complexos e exigentes que necessitarão de ótima interpretação. Você atuará com a análise de falas a fim de compreender o que é dito antes de traduzir, uma vez que as informações tenham de ter sentido.
Além disso, você deve gostar de jogos e entender as mecânicas, estilos e como cada gênero funciona. Estes são critérios que te ajudarão a resolver problemas simples, como falas que não fazem tanto sentido ou melhoria de palavras que devem se encaixar na legenda.
Treine e não use jogos longos
Entender como funciona a inserção da legenda nos arquivos do jogo requer bom conhecimento para não o corromper. A pesquisa e foco exige atenção e muito estudo, portanto, treinar com jogos mais curtos com poucas falas é uma das maneiras de se aprender.
Apesar de você possuir ótimo conhecimento em inglês, deve relembrar que a tradução é mais complexa e que exige atenção quanto à minutagem e sequência de falas. Não é uma questão simples chegar e dar início a uma tradução sem saber como encaixar os diálogos no período adequado.
A comunicação em jogos online em outro idioma precisa ser ágil e organizada, compreensível e que não estrague a experiência do game. Como principal recomendação, fica a você contar sempre com profissionais habilitados a resolverem todo tipo de tradução necessária.