Como Saber o Que é Tradução Juramentada? Para que ela serve? Quem pode fazer e quando irei necessitar da mesma?
Olá, tudo bem?
Pode ser que você esteja necessitando de alguma tradução juramentada de suas documentações, mas nem saiba do que se trata esse serviço.
Pensando nisso, preparamos um conteúdo exclusivo buscando lhe auxiliar nesse processo tão necessário caso esteja pensando em sair do país ou até mesmo casar com um estrangeiro.
Então, caso queira entender Como Saber o Que é a Tradução Juramentada, acompanhe-nos até o final do conteúdo e deixe um comentário caso possuir alguma dúvida.
Vamos lá, leia conosco!
Como Saber o Que é a Tradução Juramentada?
Mas afinal, como saber o que é a tradução juramentada? Para que ela serve e em que momento posso necessitar desse tipo de serviço?
É muito comum que nos deparemos com esse tipo de dúvida, principalmente quando estamos nos preparando para viajar a trabalho ou então estudos.
Você recebeu uma bolsa de estudos fora do país, na Inglaterra, e dentre a lista de documentos solicitados estão documentações pessoais traduzidas e juramentadas.
Mas o que é a tradução juramentada?
É aí então que você se encontra em um impasse, ir com a documentação dessa forma ou então procurar por um serviço especializado de tradução.
Recomendamos que busque pela segunda opção, já que a primeira é furada. Sem a sua documentação traduzida e juramentada, você não consegue a bolsa que tanto deseja, quem dirá sair do país legalmente.
Então, caso queira entender o que é a tradução juramentada e para que ela serve, então nos acompanhe nessa leitura entendendo cada detalhe dela.
Leia:
O que é a Tradução Juramentada?
A tradução juramentada nada mais é do que traduzir documentos pessoais para outra língua, mas com um selo de verificação judicial e oficial.
Então, isso quer dizer que não é qualquer pessoa que pode traduzir meus documentos?
Exato!
Somente alguns profissionais capacitados e autorizados pelo governo podem fazer isso. Mas quem são eles? Falaremos um pouco mais a seguir.
Geralmente, a tradução juramentada é feita em documentos específicos, como certidões de casamento, nascimento, de antepassados, históricos escolares e outras documentações que citaremos mais a seguir.
Como saber o que é a tradução juramentada é a sua dúvida? Então continue lendo!
Quando Posso Necessitar da Tradução Juramentada?
Mas afinal, e quando posso necessitar da tradução juramentada? Quando será uma obrigação ter algum tipo de certidão traduzida e autorizada pela justiça?
Os casos são bem variados.
Desde casos de justiça até mesmo a casamento com estrangeiros.
Geralmente, a necessidade acontece quando você vai morar fora do país para estudar, a instituição de ensino lhe solicita seus documentos de formação de ensino médio e superior.
Ou então, quando você precisa de alguma cidadania europeia, e as certidões de seus familiares estão em outra língua.
Você pode traduzir a certidão deles para a língua portuguesa, e a sua para a língua estrangeira, para que os trâmites legais sejam oficializados tanto em território brasileiro quanto no país em que você necessita da cidadania.
Para finalizar os exemplos, é muito comum que ocorram casamentos entre um cidadão brasileiro e uma cidadã estrangeira, ou vice e versa.
Para isso, é necessário que as certidões e outros documentos legais da pessoa estrangeira sejam traduzidas para a língua portuguesa ou então do país onde o casamento irá acontecer.
Novamente, nesse exemplo é necessário utilizar da tradução juramentada.
Continue lendo conosco para aprender a como saber o que é a tradução juramentada.
Para que Serve a Tradução Juramentada?
Mas afinal, qual é a finalidade da tradução juramentada?
Os motivos da necessidade dela você já sabe, mas qual a necessidade de traduzir essas documentações de forma legal? Por que não fazer isso de maneira mais flexível?
Ou então nem fazer?
A tradução juramentada serve para que todos os países e instituições envolvidas na situação em questão possam saber o que está acontecendo.
Muitas vezes, pessoas que estão sendo procuradas pela polícia de um país estão foragidas, e tentam se casar com brasileiros que são enganados por eles, na tentativa de se naturalizarem aqui em solo brasileiro.
Dessa forma, somente com uma certidão de casamento original, que solicitou as documentações juramentadas do estrangeiro, as pessoas estarão de acordo com a justiça.
Até mesmo para uma instituição de ensino saber que você é um cidadão que serve as leis e regras de um país, a tradução juramentada é necessária.
Portanto, ela serve para exercer a lei de países estrangeiros e a do Brasil sobre imigração legal entre fonteiras distantes ou próximas.
Sendo extremamente necessária para que a ordem seja mantida.
Quem Pode Fazer a Tradução Juramentada?
Como saber o que é a tradução juramentada também envolve entender quem pode fazer ela, se é qualquer pessoa ou então um profissional qualificado.
Você já deve imaginar qual é a resposta certa entre essas duas opções.
É um profissional qualificado, que trabalha com isso diariamente e possui aval do governo do país para atuar em traduções juramentadas.
O tradutor juramentado de qualidade além de estar registrado na Junta Comercial de seu estado, deve estar vinculado a alguma agência tradutora que trabalha no setor.
Existem vários profissionais autônomos que estão registrados na Junta Comercial, mas que não irão lhe oferecer a qualidade que um profissional vinculado a uma empresa irá lhe oferecer.
Portanto, não coloque nas mãos de qualquer pessoa seus documentos pessoais, que podem ser rasurados, não devolvidos ou até mesmo perdidos.
Solicite um orçamento junto a alguma agência especializada, onde seus profissionais estão todos vinculados a Junta Comercial de seu estado, seguindo as regras que a lei impõe.
Quer saber qual é a melhor agência de tradutores juramentados de todo o país? Então leia abaixo, conheça a mesma e já faça um orçamento de tradução juramentada de seus documentos!
Veja:
Conheça a AGBT, a Agência Brasileira de Traduções
Caso esteja buscando por uma agência especializada em traduções juramentadas e por um serviço de exímia qualidade, então acabou de encontrar.
Em nosso site você encontra todas as informações necessárias para a tradução juramentada de seus ofícios, dentro da lei e feita por profissionais qualificados.
Somente tradutores profissionais podem lhe oferecer rapidez, qualidade de tradução e sigilosidade de seus documentos, que são pessoais e necessitam de cuidados exacerbados.
Veja abaixo a grande lista de ofícios que podem ser traduzidos e que nós fazemos através de um orçamento gratuito:
Documentos em Geral
- testamentos;
- sentenças;
- procurações;
- passaportes;
- manifestos;
- atas;
- carteiras de habilitação;
- certidões de nascimento, casamento e óbito;
- autos de processos judiciais;
- documentos de embarcações estrangeiras;
- certificados de origem;
- contratos;
- documentos escolares (desde diplomas até históricos);
- dentre outros.
Vai Estudar Fora? Então Leve:
- certificado de conclusão do ensino fundamental e histórico escolar;
- certificado de conclusão do ensino médio e histórico escolar;
- certificado de conclusão do curso de graduação e histórico acadêmico;
- diploma.
Portanto, caso esteja buscando traduzir algum desses documentos ou então outros que necessitam de juramentação, fale conosco, faça um orçamento gratuito clicando aqui.
Ou então visite a nossa página inicial clicando aqui.
Tudo no conforto de sua casa, encaminhando apenas um e-mail e em poucas horas recebendo seu orçamento completo de volta. E então, está esperando o quê? Fale conosco!
E então, o que achou de entender melhor do que se trata a tradução juramentada? Ficou alguma dúvida em relação ao conteúdo que trouxemos hoje? Conte a nós, comente abaixo!
Até a próxima!